Предложение |
Перевод |
Guinea fowl, quail, partridge, turkey, pigeon, pheasant. |
Цесарка, перепел, куропатка, индеика, голубь, фазан. |
She came out of some bushes and jumped so high... that I thought it was a partridge. |
Она выскочила из-за кустов и так высоко прыгнула, что я подумал, что это куропатка. |
The wild card, partridge, is unpredictability. |
Универсальный символ, Партридж, не предсказуем. |
Partridge in a pear tree missed it too. |
Партридж в грушевом дереве тоже это упустил. |
Heidi Partridge is awaiting trial at Dandridge Correctional Facility. |
Хейди Пэтридж ожидает суда в тюрьме Дандриджа. |
Miss Partridge, we'd like to ask you a few questions about the Phoenician Exchange Web site. |
Мисс Пэтридж, мы хотим задать вам несколько вопросов о вебсайте Финикийской биржи. |
They weren't there going And a partridge in a pear tree... |
Никто не затягивал, "И куропатка на грушевой ветви..." |
Try it again, Mr. Partridge. |
Попробуйте ещё раз, мистер Партридж. |
But Partridge could be buried by now. |
Но Партридж уже может быть кремирован. |
Let's go to the bank, Mr. Partridge. |
Отправляемся в банк, мистер Партридж. |
You sleep late, Mr. Partridge. |
Вы поздно просыпаетесь, мистер Партридж. |
You know what? Screw you, Partridge. |
Знаете, да пошли вы, Партридж. |
But it was outside the law school that you bumped into Ms Partridge. |
Но именно возле юридической школы ты и врезался в мисс Партридж. |
I was told that your father is Earl Partridge. |
Мне известно, что ваш отец Эрл Партридж. |
You picked a perfect time to join us, Mr. Partridge. |
Вы выбрали отличное время, чтобы присоединиться к нам, мистер Партридж. |
I want you to get Mrs. Partridge's potato while you're there. |
Я хочу, чтобы ты взял картошку мисс Партридж, когда подойдешь. |
Partridge, Minnesota... and when he's 18, he's elected mayor. |
Партридж, Миннесота... и когда ему было 18, его избрали мэром. |
Mrs. Partridge quit her job to form a family band. |
Миссис Партридж ушла с работы, чтобы организовать семейную группу. |
Sir, Cleric Partridge has not entered anything in for weeks. |
Сэр, Клерик Партридж не появлялся здесь несколько недель. |
It was an item of evidence brought in personally by Grammaton Errol Partridge. |
Этот предмет принес лично... Грамматон Эррол Партридж. |