Предложение |
Перевод |
The magpie is the most charming bird in all the world. |
Сорока - самая очаровательная в мире птица. |
Age 12, a magpie tries to steal the retainer out of my mouth. |
Возраст 12 лет, сорока попыталась украсть скобку из моего рта. |
She'd be spared the consort's crown but still have a coronet to appease her magpie mind. |
Она избежит короны, но все же приобретет диадему, чтобы успокоить свой сорочий ум. |
Or maybe a magpie dropped it. |
А, может, сорока выронила. |
The problem is because the magpie is the only bird in Britain these days, you're just driving along doing this the whole time. |
Это проблема из-за того, что в наши дни сорока - единственная птица в Великобритании Вы просто едете и делаете это постоянно. |
Like a magpie sees something, something shining in the mud. |
Как сорока, которая... видит что-то что-то блестящее в грязи. |
How do you know it's the first magpie of the day? |
Как вы знаете, что это первая сорока дня? |
No, it's not a cat, it's a magpie. |
Нет, не кошка. Сорока. |
The Magpie identified his customers via pseudonyms. |
Сорока опознает своих клиентов по псевдонимам. |
I want you to tell them that Magpie is our work. |
Скажи им, что Сорока - это наша работа. |
He had a friend named Magpie. |
У него есть друг по кличке Сорока. |
Magpie's dead... and now we have no eyes on Heisenberg because somebody talked. |
Сорока мертв... у нас нет никого у Гейзенберга, потому-что кто-то проболтался. |
Magpie is dead, as you know. |
Сорока мертв, как вы знаете. |
Apparently, he calls himself "The Magpie." |
Судя по всему, он сам себя называет "Сорока". |
Malcolm Turner, this man who called himself "The Magpie"... he was killed yesterday morning, right? |
Малькольм Тёрнер, тот кто называет себя "Сорока" он был убит вчера утром, верно? |
When I reasoned that the Magpie would only be trading in bones of species which were rare or extinct, I quickly developed a theory as to what it meant. |
Когда я понял, что Сорока будет торговать костями только редких или исчезнувших видов, я быстро разработал теорию относительно того, что бы это могло значить. |
Aunt Pilar is a magpie. |
Тётя Пилар - сорока. |
Well, you are my crude scribblings, Magpie so I'd be careful what I scrumple up if I were you. |
Ты тоже вышла из моих каракуль, Сорока и будь осторожна с тем, что ты комкаешь. |
You couldn't find it, so you thought it was lost, until the Magpie put it up for sale again. |
Что? Вы не смогли найти ее, так что подумали, что она была утеряна, до тех пор пока Сорока не выставил ее на продажу снова. |