Magpie - Сорока

Прослушать
magpie

Слово относится к группам:

Крылатые
Предложение Перевод
The magpie is the most charming bird in all the world. Сорока - самая очаровательная в мире птица.
Age 12, a magpie tries to steal the retainer out of my mouth. Возраст 12 лет, сорока попыталась украсть скобку из моего рта.
She'd be spared the consort's crown but still have a coronet to appease her magpie mind. Она избежит короны, но все же приобретет диадему, чтобы успокоить свой сорочий ум.
Or maybe a magpie dropped it. А, может, сорока выронила.
The problem is because the magpie is the only bird in Britain these days, you're just driving along doing this the whole time. Это проблема из-за того, что в наши дни сорока - единственная птица в Великобритании Вы просто едете и делаете это постоянно.
Like a magpie sees something, something shining in the mud. Как сорока, которая... видит что-то что-то блестящее в грязи.
How do you know it's the first magpie of the day? Как вы знаете, что это первая сорока дня?
No, it's not a cat, it's a magpie. Нет, не кошка. Сорока.
The Magpie identified his customers via pseudonyms. Сорока опознает своих клиентов по псевдонимам.
I want you to tell them that Magpie is our work. Скажи им, что Сорока - это наша работа.
He had a friend named Magpie. У него есть друг по кличке Сорока.
Magpie's dead... and now we have no eyes on Heisenberg because somebody talked. Сорока мертв... у нас нет никого у Гейзенберга, потому-что кто-то проболтался.
Magpie is dead, as you know. Сорока мертв, как вы знаете.
Apparently, he calls himself "The Magpie." Судя по всему, он сам себя называет "Сорока".
Malcolm Turner, this man who called himself "The Magpie"... he was killed yesterday morning, right? Малькольм Тёрнер, тот кто называет себя "Сорока" он был убит вчера утром, верно?
When I reasoned that the Magpie would only be trading in bones of species which were rare or extinct, I quickly developed a theory as to what it meant. Когда я понял, что Сорока будет торговать костями только редких или исчезнувших видов, я быстро разработал теорию относительно того, что бы это могло значить.
Aunt Pilar is a magpie. Тётя Пилар - сорока.
Well, you are my crude scribblings, Magpie so I'd be careful what I scrumple up if I were you. Ты тоже вышла из моих каракуль, Сорока и будь осторожна с тем, что ты комкаешь.
You couldn't find it, so you thought it was lost, until the Magpie put it up for sale again. Что? Вы не смогли найти ее, так что подумали, что она была утеряна, до тех пор пока Сорока не выставил ее на продажу снова.

Комментарии