Предложение |
Перевод |
When religion and politics ride in the same cart the whirlwind follows. |
Когда религия и политика оказываются вместе... начинается ураган. |
If you break moral laws you reap the whirlwind. |
Если нарушать законы морали, то пожнешь ураган. |
He rode among the Pawnees like a whirlwind. |
Он носился среди пони, как вихрь. |
It was all kind of a whirlwind. |
Это все было похоже на вихрь. |
Something needs to be done before every country in the subregion is consumed by this political and military whirlwind. |
Необходимо что-то сделать, пока все страны субрегиона не оказались ввергнутыми в этот политический и военный водоворот. |
Such initiatives and actions, which clearly contravene the rules of international law, have exacerbated the critical situation in the region, which has been engulfed in a whirlwind of conflict, tension and instability. |
Подобные инициативы и акции, которые, несомненно, противоречат нормам международного права, усугубляют острую ситуацию в регионе, который погружен в водоворот конфликта, напряженности и нестабильности. |
The whirlwind of recycled paper was a sight to see. |
Вихрь из макулатуры - достойное зрелище! |
Sometimes she's a train wreck, sometimes she's a whirlwind. |
Иногда она ходячая катастрофа, иногда - ураган. |
I fear that, if we today neglect the tragedy of the millions of the starving poor and refugees, we shall tomorrow surely reap the whirlwind of another "black death". |
Я боюсь, что если мы сегодня будем пренебрегать трагедией миллионов голодающих бедняков и беженцев, то завтра наверняка пожнем ураган другой "черной смерти". |
"Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it." |
Вот вихрь пришёл с севера... и сияние было от него. |
I guess Whirlwind is our only hope for a Merry Christmas. |
Возможно, что Ураган -наша последняя надежда на веселое и счастливое Рождество. |
Gibbs, whirlwind of a day! |
Гиббс, вихрь дня! |
Jerry, it was a whirlwind. |
Джерри, это был вихрь. |
You will become son... the whirlwind. |
Ты станешь этим ураганом, мой сын. Смерчем. |
This revolutionary whirlwind took the world by surprise and has altered the contours of the geopolitical landscape. |
Этот революционный круговорот застал мир врасплох и изменил очертания геополитической картины мира. |
Her whirlwind shield is effective in attacking multiple opponents simultaneously. |
Ее ураганный щит эффективен для атаки множества врагов одновременно. |
They sow the wind; small island States reap the whirlwind. |
Они сеют ветер, а небольшие островные государства пожинают бурю. |
However, history abounds in examples of small States that, against their will, have become caught up in the whirlwind of conflicts. |
Вместе с тем история знает немало примеров, когда небольшие государства, помимо своей воли оказывались вовлеченными в водовороты конфликтов. |
In a youth it conducted a secular way of life, all was given a whirlwind of pleasures. |
В молодости он вел светский образ жизни, весь отдавался вихрю наслаждений. |
Sow the wind, reap the whirlwind. |
Что посеешь, то и пожнешь. |