Squall - Шквал

Прослушать
squall

Слово относится к группам:

Коротко о погоде
Словосочетание Перевод
heavy squalls сильный шквал
Предложение Перевод
This is a full-on, stain-your-shorts white squall, man. Это же настоящий, страшенный шквал, мужик.
All I can guess is I took off and my boat ended up in some kind of squall. Я думаю что я отчалил и моя яхта попала в какой-то шквал.
Water's comin' over the side, first little squall. Борт не защищает от волн Небольшой шторм - и все.
It's just a squall kicking. Это Просто шквал ногами.
Every evening under squall of applause on the longest podium in Kiev the most long-legged models will acquaint you with novelties of a modern fashion. Каждый вечер под шквал аплодисментов на самом длинном подиуме в Киеве самые длинноногие модели познакомят Вас с новинками современной моды.
Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in. Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели.
If earlier music by Perkalaba resembled a continuous squall, powerful flow, which blew the audience off from their seats and carried somewhere far away... Now - whirlpools appear in the flow sporadically. Если раньше музыка Перкалабы была похожа на сплошной шквал, мощное течение, которое срывало слушателя с места и несло далеко-далеко... Теперь - в течении часто возникают водовороты.
WE WENT OVER in A SQUALL. Мы попали в шквал!
The Coast Guard rescued over a dozen people associated with the squall that pounded the Virginia coast, then quickly dissipated. Береговая охрана спасла несколько десятков человек, пострадавших от шквала, который обрушился на побережье Вирджинии, а затем быстро рассеялся.
National Weather Service is reporting a squall approximately 80 miles off shore due east of Boston. Национальная метеорологическая служба докладывает о шквальном ветре примерно в 80 милях от берега к востоку от Бостона.
Okay, imagine, if you will, a white squall. Ладно, представь, если бы ты попал во внезапный шквал.
I suppose Mrs. de Winter went below for something... and a squall hit the boat with nobody at the helm. Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом.
Squall last night off of Hampton Roads. Вчера вечером была буря в районе Хэмптон Роудс.
It's a summer squall. Это лишь летнее увлечение.
I'll wait for a strong squall to put the helm hard over then we'll stall Я дождусь сильного порыва ветра и резко выверну руль.
The Red Squall is mine. А "Красный крик" - я.
Well, at least we won't have to put up with squall grunts and monkey squeals. По крайней мере нам больше не придется слышать их вопли и обезьяньи визги,
In the middle of a squall in the Yukon territory. На Юконе, во время шторма.
You know, it's quite extraordinary - with the chaos of the squall on the ship, they just happened to hit the carotid artery. Знаешь, это очень необычно... со всей этой качкой на корабле, им просто повезло попасть в сонную артерию.
Carrying a baby, no less... which apparently didn't squall or cry out in transit. К тому же с ребёнком, который при этом не кричал и не плакал.

Комментарии