Предложение |
Перевод |
Do you... either of you, do you remember, was it overcast the day that your son was abducted? |
Вы... кто-нибудь из вас помните, было ли облачно в тот день когда вашего сына похитили? |
I think it was overcast. |
Мне кажется было облачно. |
Today was supposed to be overcast. |
Сегодня же ложно было быть пасмурно. |
It was supposed to be overcast! |
Я думал, что будет пасмурно! |
Absolutely other picture opens to a look above a layer of poisonous overcast. |
Совсем иная картина открывается взору выше слоя ядовитой облачности. |
Today is an overcast day, and I have engineered a little shopping expedition. |
Сегодня пасмурная погода, и я организовал небольшую вылазку по магазинам. |
Mama, the sky will be overcast. |
Маменька, небо будет затянуто тучами. |
Today's weather is cloudy to overcast. |
Сегодня ожидается пасмурная погода с переменной облачностью. |
The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers. |
Согласно последним сводкам погоды, в Лос-Анджелесе пасмурное небо с ливнями. |
All I see is the same old overcast sky. |
Лично я вижу только небо в тучах. |
Owing to overcast conditions, with visibility limited to 50 metres, no muzzle flash, smoke or any KPA activity was observed. |
Из-за облачной погоды видимость ограничивалась 50 метрами, и поэтому не было замечено ни вспышки от выстрела, ни дыма, ни какой-либо активности со стороны КНА. |
Manure should be applied only in appropriate weather conditions, in particular on overcast days, and in quantities which do not exceed the demand of the crop or grassland. |
Навоз следует вносить только при определенных погодных условиях, например в облачные дни, и в количествах, не превышающих потребности в нем культуры или пастбищного угодья. |
Amazingly, they can also do this on overcast days and at night by calculating the position of the sun on the other side of the world. |
Что удивительно, они делают это и в пасмурные дни, и даже ночью, определяя расположение солнца с другой стороны Земли. |
It is also a time of contradictions and paradoxes in which resurgent hopes are nurtured amidst deepening anxieties and bright new opportunities are overcast by unprecedented challenges in a world that is coalescing and fragmenting at the same time. |
Это время противоречий и парадоксов, время, когда возродившиеся надежды появляются на фоне все более серьезной обеспокоенности, а новые яркие возможности затмеваются беспрецедентными трудностями в то время, когда мир объединяется и распадается одновременно. |
The earth dispirited The high dome of sky has sunken The moon and the sun are overcast |
Земля уныла, утоп высокий свод небес, луна и солнце скрыты в тучах. |
Sky cloudy, overcast. |
Небо затянуто облаками, облачность сплошная. |
It's looking overcast, Harold. |
И вправду пасмурно, Гарольд. |
Grey, overcast. July 10th. |
Серо и облачно 10-ое июля |
And overcast on Tsuru's hurt face the face of Tada-san who was hurt the most that day. |
И тени на измученном лице Тсуру наиболее пострадавшего в тот день. |