| Предложение | Перевод |
| If the winds pick up, we could be looking at blizzard conditions for the Rosewood area on this blustery Christmas Eve. | Если ветер усилится, может начаться метель для области Роузвуда на это ветреный Сочельник. |
| And on this blustery day... | И в этот неспокойный день |
| And on this blustery day, - the wind was giving you a bother. | И в этот неспокойный день - ветер добавил тебе забот. |
| He talks in a loud, blustery manner. | Он разговаривает очень громко и грубо. |
| With speeds Two to three times faster Than in Jupiter's blustery Great red spot. | Их скорость в три раза выше, чем в центре красного пятна Юпитера. |
| Really. For all our blustery back-and-forth, we're really pretty much the same guy. | Несмотря на все наши ссоры, мы очень друг на друга похожи. |
| Now, the very blustery night turned into a very rainy night, and Pooh kept his lonely vigil, hour after hour after hour. | Очень ветреная ночь превратилась в очень дождливую ночь, и Винни в одиночестве стоял на страже, час за часом. |
| The cabin is too blustery. | В салоне очень ветрено. |
| On page 62, the blustery day turned into a blustery night. | На 62-й странице ветреный день превратился в ветреную ночь. |
| Yet she somehow managed to forge a relationship with a blustery psychiatrist and a crotchety old man. | Однако она как-то сумела наладить отношения с шумливым психиатром и капризным стариком. |
| Am I correct in assuming it is a rather blustery day outside? | Полагаю, на улице очень ветрено, я прав? |