Предложение |
Перевод |
The Texas, Oklahoma, Mexico heatwave and drought last year, Moscow the year before and Europe in 2003, were all exceptionalevents, more than three standard deviations outside thenorm. |
В Техасе, Оклахоме и Мексике была дикая жара и засуха впрошлом году, в Москве - в предыдущем и в Европе в 2003-м. Этоскорее нерядовое явление, чем стандартное отклонение отнормы. |
When that heatwave hit last month, |
Когда в прошлом месяце ударила жара, |
Extreme weather events, such as the heatwave in Europe, India, Bangladesh and Pakistan, claimed the lives of tens of thousands. |
В результате критических метеорологических явлений, таких, как сильная жара в Европе, Индии, Бангладеш и Пакистане, погибли десятки тысяч человек. |
Mr. John Stedman provided a summary of his work to estimate the effects of air pollution on mortality during the heatwave in summer 2003 in the United Kingdom. |
Г-н Джон Стедман кратко охарактеризовал свою работу по оценке воздействия загрязнения воздуха на смертность в период сильной жары летом 2003 года в Соединенном Королевстве. |
The combination of hurricanes Isaac and Sandy and of the heatwave of August 2012 raises the issue of food security in Haiti. |
Ураганы "Исаак" и "Сэнди" в сочетании с сильной жарой в августе 2012 года создают проблемы в плане продовольственной безопасности страны. |
Termoros-Ar represented its Heatwave radiator from Jaga. |
Компания "Терморос-Ар" представила радиатор Heatwave компании Jaga. |
"How to survive a heatwave..." |
"Как пережить жару..." |
"How To Beat The Heatwave..." |
"Как пережить жару..." |
Massive forest fires resulting from a prolonged heatwave and earlier destructive floods and mudslides elsewhere come to mind. |
На ум приходят крупномасштабные лесные пожары в результате продолжительного периода сильнейшей жары и имевшие ранее место разрушительные наводнения и грязевые оползни в других регионах. |
By far the most developed strategies are those addressing heatwaves in Europe, put in place following the 2003 heatwave. |
Подавляющее большинство разработанных стратегий направлены на решение проблемы тепловых волн в Европе и начали осуществляться после тепловой волны 2003 года. |
As we know, the heatwave ended spectacularly in Britain on Tuesday. |
Как мы знаем, во второник в Британии жара эффектно закончилась. |
No matter how they say it's the heatwave, but cold water is no fun to an oldie. |
Сколько бы ни говорили, что сейчас жара, но холодная вода не полезна старушкам. |
Many homeless people appeared to suffer from serious health problems, as illustrated by the death of 21 homeless persons in Phoenix during a heatwave in July 2005. |
Многие бездомные люди, по-видимому, имеют серьезные проблемы со здоровьем, как об этом свидетельствуют данные о гибели 21 бездомного человека в Фениксе во время сильной жары в июле 2005 года. |