Предложение |
Перевод |
Yet another category was devastating harm, which was generally intolerable. |
Еще одну категорию составляет разрушительный ущерб, который, как правило, является недопустимым. |
The effect on our peaceful tourist destinations was devastating. |
Воздействие, которому в результате этого подверглись наши мирные туристические маршруты, оказалось разрушительным. |
In human rights work, reversing findings can be politically devastating. |
В работе, связанной с правами человека, опровержение полученных выводов может привести в политическом плане к катастрофическим последствиям . |
Diabetes, however, continues to be a devastating disease. |
Вместе с тем такие болезни, как диабет, продолжают оказывать разрушительное воздействие. |
Predictably, the economic effects have been devastating. |
Как и следовало ожидать, экономические меры имели опустошающее воздействие. |
The cost of delaying action is incalculable and could prove devastating to mankind. |
Невозможно подсчитать, во что обойдется затягивание с принятием конкретных шагов, которое может иметь губительные последствия для человечества. |
In both cases, war has devastating effects. |
И в том, и в другом случае война оказывает разрушительное воздействие. |
However, Kosovo is a political problem, with devastating humanitarian consequences. |
Вместе с тем проблема Косово является политической, и отсутствие ее решения приведет к краху мер в гуманитарной области. |
Those effects are worldwide and potentially devastating as they increase in severity. |
Эти последствия наблюдаются во всем мире и являются потенциально разрушительными, по мере того как они будут усиливаться. |
We Colombians have suffered more than anyone from the devastating effects of this problem. |
Мы, колумбийцы, больше чем какой-либо другой народ пострадали от губительных последствий, связанных с этой проблемой. |
Wars have been tried, with devastating results each time. |
Вариант войн уже был испробован, и каждый раз он приносил разрушительные результаты. |
The devastating losses of human capital threaten political stability and food security. |
Огромные потери с точки зрения человеческого капитала представляют угрозу для политической стабильности и продовольственной безопасности. |
The consequences are devastating and alarming. |
Последствия этой эпидемии носят опустошительный характер и вызывают серьезную тревогу. |
The psychosocial trauma and possible discrimination from community members who fear HIV can be devastating. |
Психологическая травма и возможная дискриминация со стороны членов общин, страшащихся ВИЧ-инфекции, могут иметь для таких детей катастрофические последствия. |
Violent conflicts have devastating consequences nationally, regionally and internationally. |
Ожесточенные конфликты имеют разрушительные последствия в национальных, региональных и международных масштабах. |
Dust and sandstorms are devastating agricultural land and infrastructures. |
Пыль и песчаные бури наносят опустошительный ущерб сельскохозяйственным угодьям и инфраструктурам. |
Natural disasters usually have devastating effects on both urban and rural populations. |
Для населения городских и сельских районов стихийные бедствия, как правило, носят разрушительный характер. |
It is therefore uniquely devastating in terms of increasing poverty and reversing human development achievements. |
Поэтому она оказывает чрезвычайно разрушительное воздействие в плане как увеличения масштабов нищеты, так и обращения вспять достижений в развитии людских ресурсов. |
It is one of the most devastating weapons ever conceived. |
Это оружие - одно из наиболее разрушительных видов, когда-либо изобретенных в галактике. |
Invisible to smaller species but devastating to higher forms. |
Прошла незаметно для низших существ, но уничтожила высшие формы жизни. |