| Предложение | Перевод |
| And there's a place back home where a wild plum tree comes to flower in the springtime. | Беженцы и раненные хлынули в Джорджию. А ещё у нас дома есть одно место, там растёт дикая слива. |
| The monks Wild cherry, Bird cherry, Plum tree. | Монахи Черешня, Черёмуха, Слива. |
| Brother Plum tree - soon an actor. | Брат Слива. Несостоявшийся актёр. |
| Wild cherry, Bird cherry, and Plum tree? | Черешня, Черёмуха, Слива? |
| Plum tree, Wild cherry and Bird cherry. | Слива, Черешня, Черёмуха. |
| Brother Wild cherry, brother Plum tree. | Брат Черешня! Брат Слива! |
| For instance, you know, there's a plum tree in my backyard. | Например, у меня во дворе растет сливовое дерево. |
| I can't pick the plums off the plum tree. | Я не могу срывать с него сливы. |
| One for Wild cherry and Plum tree. | Был Клеофас, Черешня... и был Сливка. |
| With wildflowers and a plum tree. | С полевыми цветами и сливой. |
| One day in blue-moon September, silent under a plum tree, | "В тот день в голуболунном сентябре Под нашим сливовым деревом - тишина." |
| And Wild cherry and Plum tree didn't say a word. | Мама куда-то поехала, Здрувко исчез, а Черешня и Слива не хотели ничего говорить. |
| This is for Muszyna from Plum tree - for the attic. | Это для Мушиной, от Сливы, на чердак. |
| Plum tree, Wild cherry and Bird cherry. | Слива, Черешня, Черёмуха. сценарист и режиссёр Ян Якуб Кольский |
| More reception centres will be opened in the near future, with the Plum-tree Zimbabwe/Botswana border post being on the current agenda. | В ближайшее время будут открыты еще несколько приемных центров, а пока на повестке дня стоит открытие такого центра на контрольно-пропускном пункте Пламтри на границе между Зимбабве Ботсваной. |
| The second exhibited model is made from natural plywood - plum-tree. We would dearly love to repeat our last year's success when our product was judged as the Kitchen of the Year 2007 by the Czech Design Centre. | Мы хотели бы снова достигнуть успеха прошлого года, когда наш экспонат был оценен организацией Дизайнерским центром Чешской Республики как кухня 2007 г. |
| The reception and support centres at Beitbridge and Plum-tree border posts as indicated in the State Party report are meant mainly for receiving returnees and deportees from neighbouring countries who would have migrated irregularly. | Как отмечалось в национальном докладе, большинство репатриантов и депортированных из соседних стран, являющихся нелегальными мигрантами, поступают в центры приема и помощи на пограничных постах в Бейтбридже и Пламтри. |
| That their faces are wrinkled... Their eyes purging thick amber and plum-tree gum... and that they have a most plentiful lack of wit... well... together with most weak hams. | Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды... лица в морщинах... из глаз густо сочится смола и сливовый клей... и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки. |
| But he insist, you know, because our plum cake - it tastes like you have picked a plum straight from a tree, and you stick it in a cake. | Он настоять, потому что, знаете, наш сливовый пирог на вкус как будто вы сорвали сливу прямо с дерева, и кладете ее в пирог. |