| Предложение |
Перевод |
| Boysenberry, maple, and buttermilk. |
Из бойзеновой ягоды, кленовый и из пахты. |
| I like to keep the oak together and the maple separately, okay? |
Мне нравится когда дуб вместе, а клен отдельно. |
| I went to that jewelry store on maple and look what I found. |
Я был в ювелирном на Мэйпл и смотри, что я нашёл. |
| Responding Code 3 Maple and 3-0. |
Подкрепление с 30й и Мэйпл, вас поняла. |
| I'm eating a maple doughnut. |
Ну, лично я ем кленовый пончик. |
| I got the maple leaf over my heart, 'cause I'm patriotic. |
У меня на сердце кленовый лист, потому что я патриот. |
| He's got this big maple growing... right in the middle of the house. |
Все-таки посреди дома... он посадил этот клен. |
| Furthermore, foliar symptoms and physiological effects were observed in ozone-sensitive deciduous tree species such as oak, poplar or maple. |
Кроме того, признаки повреждения листьев и физиологические последствия наблюдались у озоночувствительных широколиственных видов деревьев, таких, как дуб, тополь и клен. |
| What? "Pine tar and maple wood." |
Что? "Сосновая смола и клен". |
| I just love the smell of maple, don't you? |
Я просто обожаю кленовый запах, а ты? |
| They received Latin tree names: the putty - ACER, which means maple, the filler - SORBUS, which means rowan and the clear coat - PINUS, which means pine. |
Они получили латинские названия родов деревьев: шпаклевка - ACER, или клен, грунт - SORBUS, или рябина и лак PINUS - сосна. |
| I'm at 3431 Maple Ridge. |
Я на Мэйпл Ридж, 3431. |
| All units, we've got a domestic disturbance at Fifth and Maple. |
Всем патрулям: семейный скандал на углу Пятой и Мэйпл. |
| Between us, the Maple Leafs suck. |
Между нами, "Мэйпл" - отстой. |
| Des Moines, we've got a cuspid at 23 Maple. |
Де-Мойн, у нас клык на Мэйпл, 23. |
| Probably not since the Maple Leafs won the cup. |
Вероятно с тех пор как Мэйпл Лифс выиграли кубок. |
| No, not at Sugar Maple. |
Да нет, не в Шугар Мэйпл. |