Предложение |
Перевод |
A donkey is gray. |
Ослик серый. |
You said he looks like the donkey from Shrek. |
Ты сказала, что он выглядит, как Осел из Шрека. |
He stays put with me, in the Brinks truck, locked like a donkey. |
Он остается на месте со мной, в фургоне, запертый как осел. |
I bet it's a donkey or something. |
Наверняка, ослик или еще что. |
I dreamt the donkey from Shrek said I shouldn't go to the wedding. |
Мне приснился осел из Шрека, и он сказал, что я не должна ехать на свадьбу. |
You are lagging behind like a tired donkey. |
Это вы отставать как усталый осел. |
What the hell is this donkey here for? |
Что, черт возьми, этот осел здесь делает? |
You look like our old donkey. |
Выглядишь, как наш старый осел. |
No wonder you don't understand music, my loyal donkey. |
Не удивительно, что ты ничего не понимаешь в музыке, мой верный осел. |
Couldn't have been a donkey. |
Это просто не мог быть осел. |
I told you, he is stubborn like a donkey. |
Я же говорил, он упрям, как осел. |
General Shrek and his faithful, talking donkey. |
Генерал Шрек и его верный говорящий осел. |
It means "I am a donkey". |
Это означает "Я осел". |
It's a donkey for you, just because we're friends. |
Этот осел для тебя, просто потому, что мы друзья. |
A donkey just bit a child in the hallway. |
Осел только что укусил ребенка в коридоре. |
That's a donkey, donkey, donkey. |
Это осел, осел, осел. |
And you are a great donkey, you are like top donkey. |
И ты великий осел, ты главный осел. |
Horse, donkey, and now dragon. |
Для лошадей, ослов, и сейчас для драконов. |
He wonders why your breath smells like a donkey. |
Ему интересно, почему у тебя изо рта воняет, как от осла. |
Local transport by taxi or donkey is available to most. |
У большинства имеется в наличии местный транспорт за счет такси или мулов. |
Turkish Bath/ Hamam, mountain bike, horse/ donkey back riding, pottery workshops, cooking lessons. |
Турецкая баня/Хамам, горные велосипеды, поездки верхом на лошадях/осликах, гончарная мастерская, уроки кулинарии. |