| Предложение |
Перевод |
| The snail shot out its horns. |
Улитка выпустила рожки. |
| Snails move slowly. |
Улитки передвигаются медленно. |
| I thought a big snail was sliding up my nightie. |
Мне показалось, что большая улитка забралась мне под ночнушку. |
| You're leaving a snail trail on my floor. |
За тобой уже след из слизи, улитка. |
| Theo, a snail cannot race in a competition meant for cars. |
Тео, улитка не может участвовать в автогонках. |
| A snail in the Indy 500. |
Улитка в гонке "Инди 500". |
| See you in the winner's circle, garden snail. |
Увидимся на подиуме, садовая улитка. |
| And I think this is supposed to be a snail. |
Думаю, предполагалось, что это будет улитка. |
| The snail itself is composed of cells, molecules, atoms. |
Сама улитка состоит из клеток, молекул, атомов. |
| MARLIN: That snail was about to charge. |
Та улитка собиралась на тебя напасть. |
| A sad snail talks to an old woman. |
Грустная улитка беседует с пожилой женщиной. |
| It really isn't a snail. |
На самом деле, это не улитка. |
| Doctor, I know someone who has a cone snail on her menu. |
Доктор я кое-кого знаю у кого есть коническая улитка в меню. |
| This augur moves like a snail. |
Этот агур читает медленно, как улитка. |
| Good morning, Roz, my succulent garden snail. |
Доброе утро, Роз, моя сочная садовая улитка. |
| You're acting like a snail on a wet Friday. |
Чего-то ты как улитка в сырую пятницу. |
| You're a snail, you hear me? |
Ты улитка, ты слышишь меня? |
| Actually, I've been doing a lot of research, and there's nothing in the rules that says a snail can't enter the race. |
Вообще-то, я прочитал правила, и нигде не говорится, что улитка не может участвовать в гонках. |
| I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason. |
Говорю тебе, эта улитка попала к нам не просто так. |
| The clippings are so fine, the body sinks, gets covered by fertilisers, nitrates - you know the sort of stuff, snail killer... |
Вырезки настолько тонкие, тело тонет, покрывается удобрения, нитраты - вы знаете рода вещи, улитка убийца... |
| Draw, you tin-horned, lily-livered, side-winding snail! |
Дро, ты оловорогая, трусливая, вертлявая улитка! |
| I can go so slow it'll be like there's a snail in your mouth. |
Я могу делать это так медленно, как будто улитка у тебя во рту. |