Предложение |
Перевод |
I should go warn them. |
Мне надо бы пойти предупредить их. |
Why didn't you warn her? |
Почему вы её не предупредили? |
Why didn't you warn him? |
Почему вы его не предупредили? |
You should have let me warn you when I had the chance. |
Тебе надо было выслушать моё предупреждение, когда у меня была такая возможность. |
We've got to go warn Tom. |
Мы должны предупредить Тома. |
We have to warn them. |
Нам нужно их предупредить. |
I'll warn him. |
Я его предупрежу. |
We did warn him. |
Мы ведь его предупреждали. |
Are you going to warn her? |
Ты собираешься предупредить её? |
He warned me of the danger. |
Он предупредил меня об опасности. |
I warned him. |
Я предупредил его. |
I warned her. |
Я предупредил её. |
Tom warned Mary to stay away from his house. |
Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома. |
I warned you. |
Я предостерегла тебя. |
The radio had warned us that there was a risk of flooding. |
По радио нас предупредили об опасности наводнения. |
I was warned that somebody would try to kill me. |
Меня предупредили, что кто-то попытается меня убить. |
I should've warned her. |
Надо было мне её предупредить. |
We got to warn Callen and Sam before they get there. |
Мы должны предупредить Каллена и Сэма, до того как они попадут туда. |
I should warn Andy about the wine spikes before he mows. |
Мне надо предупредить Энди про винные штыри, пока он не начал косить. |
Imagine... she could warn us of threats before they happen. |
Представь... она могла бы предупреждать нас об угрозах прежде, чем они нас настигнут. |
We have warned and continue to warn against selectivity and double standards when applying human rights standards. |
Мы неоднократно предупреждали и продолжаем предупреждать в отношении применения избирательного подхода и двойных стандартов в вопросе о правах человека. |
We hasten to warn that such double standards threaten the concept of collective security which constitutes the very foundation of this Organization. |
Мы спешим предостеречь, что подобные двойные стандарты представляют угрозу для понятия коллективной безопасности, лежащего в самой основе этой Организации. |
But I should like to warn against being over-euphoric. |
Но я хотел бы предостеречь от чрезмерной эйфории. |
Maybe you can warn them before the killer gets to them. |
Может, ты сможешь предупредить их до того, как убийца подберется к ним. |
I should warn Miss Geisler to come in armor. |
Думаю, надо предупредить барышню Гайслерову, чтобы пришла в броне. |
I just... I thought I should warn you. |
Просто я... я подумала, что мне стоит предупредить тебя. |
I just wanted to warn you that in a few minutes... |
Мы не хотим, чтобы тебе было больнее, чем должно быть, я просто хочу тебя предупредить, что через несколько минут... |
Maybe you were right to warn him. |
Может вы были правы, надо было его предупредить. |
The least they could do is warn us. |
Они могли бы, по крайней мере, нас предупредить. |
Considerate enough to warn you before he came clean about your affair. |
Настолько деликатен, чтобы предупредить тебя перед тем как прийти. по поводу Вашего дела. |
She was coming to warn you. |
Она направлялась к вам, чтобы предупредить вас. |
I actually came by just to warn you. |
Я на самом деле пришел просто, чтобы предупредить тебя. |
Better warn Robert if you'll miss the shoot. |
Лучше предупредить Роберта на случай, если не успеете вернуться к охоте. |
At a time of increased globalization, to warn against the risk of consolidating and perpetuating the marginalization of these countries is not mere rhetorical overstatement. |
В период усиливающейся глобализации не будет чисто риторическим преувеличением предупредить об опасности консолидации и увековечения маргинализации этих стран. |
At this point, it is of the utmost importance for the international community to warn Belgrade to refrain from widening the war. |
В данный момент международному сообществу исключительно важно предупредить Белград о том, чтобы он воздерживался от расширения масштабов войны. |
I wish to warn the Abkhaz separatists: the patience of people is not inexhaustible. |
Я хотел бы предупредить абхазских сепаратистов: терпение народа небесконечно. |
If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me. |
Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить. |