Curse - Проклинать

Прослушать
curse

Слово относится к группам:

Sting – Shape of my heart
Словосочетание Перевод
curse of mankind проклятие человечества
loud curses громкие ругательства
curse fate проклинать судьбу
curse God проклясть Бога
cursed gold проклятое золото
Предложение Перевод
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it. Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
Do I curse too much? Я слишком много ругаюсь?
And everyone laughed at me for believing that the troll would return. It is a great curse to be right a high perсentage of the time. А все смеялись, когда я говорил, что тролль ещё вернётся. Трудная это ноша — быть правым большую долю времени.
I'm going to put a curse on you. Я наложу на тебя проклятие.
Tom cursed himself for his carelessness. Том проклял себя за невнимательность.
The curse isn't even that clear. Я имею в виду то проклятие, оно даже не очень ясное.
Klaus thinks you died when he broke the curse. Клаус считает, что ты умерла, когда он снял проклятье.
Operation Cobra was about breaking the curse. Операция Кобра была для того, чтобы разрушить проклятье.
If you pass the test, the curse will be lifted. Если ты пройдёшь тест, заклятие будет снято.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld where it resides until awoken. Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир, где она ждет пробуждения.
You only see the curse in it. Пока что, ты видишь в нём только проклятие.
Blackwell: What you did unleashed a curse. То, что вы сделали, привело в действие проклятие.
So the lottery curse is real. Стало быть, "лотерейное проклятье" существует.
Nuclear weapons, in particular, reach beyond the paradox to impose a global curse. Ядерное оружие, в частности, вышло за рамки парадоксального явления и превратилось в глобальное проклятие.
Failure to respect these rules may bring down a curse. Считается, что несоблюдение этих правил может навлечь проклятие.
A weak Europe is an unmitigated curse. Слабая же Европа - это явное проклятие.
Quite simply, we stopped viewing our geography and history as a curse or disadvantage. Проще говоря, мы перестали воспринимать свою географию и историю как проклятье или как недостаток.
When you killed the unicorn, you unleashed a curse. Когда ты убил единорога, то выпустил проклятие.
You passed it, so the curse has begun to lift. Ты прошёл его, и проклятие начало сниматься.
I had a chance to lift the curse. У меня был шанс снять проклятие.
It is not in my power to lift the curse. Снять проклятие не в моих силах.
He will prove himself worthy and lift the curse if you give him one more chance. Он достойно покажет себя и снимет проклятие, если ты дашь ему шанс.
I brought this curse upon Camelot. Я навлёк это проклятие на Камелот.
It took an entire curse to get us here in the first place. Понадобилось проклятие, чтобы перенести нас сюда.

Комментарии