Предложение |
Перевод |
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it. |
Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает. |
Do I curse too much? |
Я слишком много ругаюсь? |
And everyone laughed at me for believing that the troll would return. It is a great curse to be right a high perсentage of the time. |
А все смеялись, когда я говорил, что тролль ещё вернётся. Трудная это ноша — быть правым большую долю времени. |
I'm going to put a curse on you. |
Я наложу на тебя проклятие. |
Tom cursed himself for his carelessness. |
Том проклял себя за невнимательность. |
The curse isn't even that clear. |
Я имею в виду то проклятие, оно даже не очень ясное. |
Klaus thinks you died when he broke the curse. |
Клаус считает, что ты умерла, когда он снял проклятье. |
Operation Cobra was about breaking the curse. |
Операция Кобра была для того, чтобы разрушить проклятье. |
If you pass the test, the curse will be lifted. |
Если ты пройдёшь тест, заклятие будет снято. |
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld where it resides until awoken. |
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир, где она ждет пробуждения. |
You only see the curse in it. |
Пока что, ты видишь в нём только проклятие. |
Blackwell: What you did unleashed a curse. |
То, что вы сделали, привело в действие проклятие. |
So the lottery curse is real. |
Стало быть, "лотерейное проклятье" существует. |
Nuclear weapons, in particular, reach beyond the paradox to impose a global curse. |
Ядерное оружие, в частности, вышло за рамки парадоксального явления и превратилось в глобальное проклятие. |
Failure to respect these rules may bring down a curse. |
Считается, что несоблюдение этих правил может навлечь проклятие. |
A weak Europe is an unmitigated curse. |
Слабая же Европа - это явное проклятие. |
Quite simply, we stopped viewing our geography and history as a curse or disadvantage. |
Проще говоря, мы перестали воспринимать свою географию и историю как проклятье или как недостаток. |
When you killed the unicorn, you unleashed a curse. |
Когда ты убил единорога, то выпустил проклятие. |
You passed it, so the curse has begun to lift. |
Ты прошёл его, и проклятие начало сниматься. |
I had a chance to lift the curse. |
У меня был шанс снять проклятие. |
It is not in my power to lift the curse. |
Снять проклятие не в моих силах. |
He will prove himself worthy and lift the curse if you give him one more chance. |
Он достойно покажет себя и снимет проклятие, если ты дашь ему шанс. |
I brought this curse upon Camelot. |
Я навлёк это проклятие на Камелот. |
It took an entire curse to get us here in the first place. |
Понадобилось проклятие, чтобы перенести нас сюда. |