| Предложение |
Перевод |
| The universe is full of mysteries. |
Космос полон тайн. |
| Not all philosophers consider the endlessness of the Universe to be true. |
Не все философы признают бесконечность вселенной за действительность. |
| The universe is a large school. |
Вселенная — это большая школа. |
| How was the universe created? |
Как была создана Вселенная? |
| "text-muted">Победительница прошлогоднего конкурса "Мисс Вселенная" очень высокая.Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. |
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь. |
| There is more hydrogen in the universe than any other kind of atom. |
Атомов водорода во вселенной больше, чем каких-либо других. |
| But the universe is infinite. |
Но Вселенная бесконечна. |
| The universe is endless. |
Вселенная безгранична. |
| The universe contains all of the galaxies, stars, and planets. |
Вселенная содержит в себе все галактики, звёзды и планеты. |
| For nothing this wide universe I call, Save thou, my rose; in it thou art my all. |
Я говорю, что весь этот мир - ничто, за исключением тебя, моя роза; в этом мире ты для меня всё. |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. |
Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше. |
| dandruff. Would you like to set up a new one? |
Внимание: в этой вселенной формы жизни покрыты десятипроцентной перхотью. Не желаете ли запустить новую? |
| The age of the universe is about 13.75 billion years. |
Возраст Вселенной - приблизительно 13,75 миллиардов лет. |
| How was the universe formed? |
Как образовалась вселенная? |
| The universe is expanding. |
Вселенная расширяется. |
| If the universe is an answer, what is the question? |
Если Вселенная - ответ, что есть вопрос? |
| There's no doubt: the universe is infinite. |
Нет сомненья: вселенная бесконечна. |
| Our universe - Hila Tacorian's here. |
Это наша Вселенная, а вот здесь Хила Такориан. |
| For one thing, the universe will expand forever. |
Одно из них - это то, что вселенная будет расширяться бесконечно. |
| His bringing me back was never about fixing this universe. |
Он вернул меня обратно не для того, чтобы восстановить этот мир. |
| The design and implementation of GCF-II presents a wide, complex universe from which a small number of components were selected for review. |
Разработка и осуществление РГС-II представляют собой обширный и сложный мир, из которого для проведения обзора было отобрано небольшое число компонентов. |
| Figure 6 shows the risk universe of UNFPA country offices. |
В диаграмме 6 приводится совокупность рисков, с которыми сталкиваются страновые отделения ЮНФПА. |
| Both nationals and non-nationals are included in the population universe. |
В генеральную совокупность включаются как граждане, так и неграждане соответствующей страны. |
| I thought the universe owed me. |
Я думал, вселенная у меня в долгу. |
| This universe doesn't want you here. |
Эта Вселенная не хочет, чтобы ты был здесь. |
| All right, universe, enough screwing around. |
Все в порядке, вселенная, достаточно болтаться без дела. |
| Unfortunately, this is not our universe, and even to draw a picture of this Utopia seems naive. |
К сожалению, это - не наша вселенная, и даже создание картины такой утопии представляется наивным. |
| Combining a universe of opportunity with concrete security, it's no surprise that it's called Infinite. |
Целый мир возможностей и полная безопасность - неудивительно, что эта карта называется Infinite. |
| I'm glad the universe is pointless. |
Я рад, что вселенная бессмысленна. |
| That universe will last 10 to the 100 years - a lot longer than our little universe has lived. |
Эта вселенная будет существовать 10 в 100-й степени лет - гораздо дольше, чем существовала наша маленькая вселенная. |
| However, mapping the entire universe of business enterprises is impossible. |
Однако составление абриса всей совокупности "деловых предприятий"- это дело невозможное. |
| It is not something that belongs to our universe. |
Это существо не похоже на нас, он даже не из нашей Вселенной. |
| You're at one with the universe. |
И ты ощущаешь себя за одно со всей вселенной. |
| Regardless, she traveled across the universe to find him. |
Несмотря на это, она путешествовала по всей вселенной, чтобы найти его. |
| We can shape the universe and improve it. |
Мы можем сформировать свою вселенную и улучшить ее. О, да. |
| This must be parallel universe night. |
Парень, эта ночь, должно быть, из параллельной вселенной. |
| Just when I find something I like in this universe. |
Только, когда я нахожу кое-что, что мне нравится в этом мире... |