Sunray - Солнечный луч

Прослушать
sunray

Слово относится к группам:

Rihanna – Diamonds
Предложение Перевод
I thought you're growing indoors with a sunray lamp? Я думал, вы выращиваете в помещении, с ультрафиолетовой лампой?
These aren't just two plants in the bathroom for our crops you don't need a sunray lamp, you need an entire galaxy. Понимаешь, у нас не просто 2 растения в ванной для наших плантаций лампы будет маловато, тут нужна целая галактика.
Sunray in 30 seconds. Сполох через тридцать секунд.
Elliott, there's a monster truck rally this Sunday Sunday Sunday. Эллиот, в это воскресение будет гонка грузовиков.
Eight years ago, September 25th was a Sunday, Sunday, Sunday. Восемь лет назад 25 сентября выпало на воскресенье, воскресенье.
Stored in warehouse premises providing protection from sunrays. Хранят в складских помещениях, обеспечивающих защиту от солнечных лучей.
Book us four hours on Sunday night. Итак, забронируй нам четыре часа, начиная с 2100 в воскресенье вечером.
Sunday, Cherbourg; then America. Сен Назэр, в воскресенье - Шербур, а потом - Америка.
Each year the entire global constituency of CPC observes the last Sunday in October as United Nations Sunday. Каждый год последнее воскресенье октября отмечается в ХКМ как Воскресенье Организации Объединенных Наций.
Suzanne had to send for a Sunday doctor at the Sunday rate. Сюзанне пришлось вызвать доктора с доплатой за воскресенье.
One Sunday we're all sitting around the house drinking... a Sunday morning. Однажды в воскресенье мы все сидим дома пьем... воскресным утром.
But it's a Sunday. I like Sundays. Но завтра воскресенье, я люблю воскресенья.
She comes for breakfast because that's what she did on Sundays and October 13th was a Sunday. Завтракает здесь - так у неё заведено по воскресеньям. Тринадцатое октября - воскресенье.
You said a Sunday, not Easter Sunday. Ты ведь сказал "в воскресенье", а не на Пасху.
Sunday, Sunday is... Progress Seminar's informational meeting. В воскресенье будет... информационное собрание прогрессивного семинара.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays. Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
During 1990 the OFIAMT issued 232 authorizations for Sunday work. В 1990 году ОФИАМТ были выданы 232 разрешения, допускающие работу в воскресные дни.
Divine Liturgy on Sundays at 10am. Божественная Литургия по воскресениям в 10 часов утра.
We meet twice a week on Sunday and Wednesday. Мы встречаемся два раза в неделю, в Воскресенье и в Среду.
Please note that Restaurant Caruso is closed on Sundays and Mondays. Пожалуйста, примите к сведению, что ресторан Caruso по воскресеньям и понедельникам не работает.

Комментарии