Предложение |
Перевод |
He claimed to be their Messiah. |
Он утверждал, что он - их Мессия. |
Of course, Obama is not the Messiah; he cannot work miracles. |
Конечно, Обама не Мессия; он не может творить чудеса. |
Well, you're the Evil Messiah Guy, so... |
Ну, ты Злой Мессия, так что... |
You worship a Messiah who vanished 2,000 years ago. |
Ваш достопочтенный Мессия исчез две тысячи лет назад. |
I thought the Messiah would come before you said that. |
Я уж думала, что мессия прибудет раньше, чем ты это скажешь. |
Please God, may we see the Messiah. |
С Божьей помощью, да придет мессия. |
Cursed to walk the earth until the Messiah returned. |
Осужден скитаться, пока Мессия не вернется. |
In Jumlan the Messiah lives alone, without wife or child. |
В Джумлане живет старец Мессия один в доме без жены, без сына. |
But only the Messiah can fulfill that promise. |
Но только Мессия может осуществить всё это! Откуда Вам знать? |
And the people longed for the Messiah to come, to free them from the tyranny. |
И люди ожидали, чтобы Мессия пришел и освободил их от тирании. |
And the Messiah knows about you? |
А Мессия про вас знает? Да. |
Only the true Messiah denies his divinity. |
Только истинный Мессия отрицает свою божественность. |
There's a mess all right, but no Messiah. |
Беспорядок, это да, но не мессия. |
They think I'm the Messiah, Mum. |
Ну, они думают, что я Мессия, мама. |
The Messiah will come soon, and he will settle everything. |
Мессия скоро придет, и он решит все. |
I had to put up all my life with your being the Messiah. |
Я должна была всю свою жизнь посвятить тебе, как будто ты Мессия. |
The Messiah has come to save us. |
Мессия пришёл, чтобы спасти нас. |
The Messiah is a man of sorrows and acquainted with grief. |
Мессия - муж скорбей и изведавший болезни. |
It explains why the Messiah will return in 2000, as a Palestinian. |
Оно объясняет, почему Мессия вернётся в 2000-м году в образе палестинца. |
The new Messiah has come in the form of a Palestinian. |
Новый Мессия явился в форме Палестинца. |