| Предложение | Перевод |
| Look at him lounging there like a lord. | Посмотрите на него, восседающего в кресле, как лорд. |
| So you're not lord now. | То есть сейчас ты все же не лорд. |
| Our dear lord surely knew what he was doing. | Дорогая Мойра, Господь пришёл за бабулей. |
| "The lord is my refuge and my fortress"... | "Господь прибежище моё и моя крепость"... |
| You don't need a lord to tell you how to work the fields. | Вам не нужен Господин, чтобы обрабатывать поля. |
| My only conclusion can be that it was a Sith lord. | У меня единственный вывод, это лорд Ситхов. |
| Seeker of Truth, and high lord and master of Winterhaven. | Искатель Истинны, И высший лорд и мастер Винтерхевена. |
| When you donate your heart, lord will give you the paradise of heaven. | Когда вы жертвуете сердце, Господь подарит вам рай на небесах. |
| You will regret this interference, lord. | Вы будете жалеть об этом вмешательстве, лорд. |
| I like... the lord Hippias better. | Мне больше... нравится лорд Хиппиас. |
| The lord knew that decency and fairness | Господь ведал, что достоинство и справедливость есть обязательство, |
| There were two strangers here earlier, a lord and a lady. | До этого сюда заходили два незнакомца, лорд и леди. |
| The lord speaks through you, brother Beene. | Господь говорит через вас, брат Сайрус. |
| The lord himself went there in pain and tribulation. | Сам господь пребывал на земле в горе и несчастье. |
| Gathering her friends, telling them that lord rahl is not our true leader. | Она говорила своим друзьям, что Лорд Рал не истинный наш вождь. |
| The lord chamberlain, the grand vizier and One of her sons. | Лорд казначей, великий визирь и один из её сыновей. |
| Then lord rahl will have his victory sooner than expected. | Лорд Рал победит ещё раньше, чем предполагал. |
| Lord, great lord, be seated. | Лорд, великий лорд, садитесь. |
| Decorating lord has told us of how things Yanagawa Asked what other fabulous. | Украшать владыка рассказал нам о том, как вещи Янагава На вопрос, что другие сказочные. |
| Now I can never marry a perfumed lord. | Теперь я уже не смогу выйти замуж за надушенного лорда. |