| Предложение |
Перевод |
| Let forgiveness come and wash away everything I have done. |
Пусть прощение придёт и смоет всё, что я сделал. |
| I have nothing to ask forgiveness for. |
Мне не за что просить прощения. |
| And when they do something wrong, we can offer forgiveness. |
А когда они делают что-то не так, мы сможем подарить им прощение. |
| All that she needs to continue is forgiveness. |
Все, что ей нужно, чтобы продолжать, это просто прощение. |
| They implore your clemence and your forgiveness. |
Они просят вас, быть милостивым и даровать прощение. |
| And I hope someday, that path earns me your forgiveness. |
И я надеюсь, что однажды, этот путь позволит заслужить твоё прощение. |
| I'm not sure forgiveness is that important. |
Я не уверена, что прощение - это так важно. |
| Transitional justice covers four areas: truth, justice, reconciliation and forgiveness. |
Правосудие в переходный период охватывает четыре аспекта: установление истины, отправление правосудия, примирение и прощение. |
| Reconciliation is not always best realized by amnesty or forgiveness. |
Амнистия или прощение не всегда самые оптимальные средства для достижения примирения. |
| However, sometimes the very same memory leads to repentance and forgiveness, peace and agreement. |
Однако иногда та же самая память ведет - через покаяние и прощение - к миру и согласию. |
| We can't let him buy our forgiveness with cupcakes. |
Мы не позволим ему купить наше прощение кексами. |
| We can find some peace, forgiveness, understanding. |
Мы можем найти покой, прощение, понимание. |
| So it's not a matter of forgiveness, so much as acknowledgment of your nature. |
Поэтому не прощение важно, а признание тобой своей натуры. |
| We greet and welcome new sinners... rejoicing in their desire to find love and forgiveness in Our Saviour, Jesus Christ. |
Мы приветствуем новых грешников, и рады их стремлению познать любовь и прощение Спасителя Нашего, Иисуса Христа. |
| I think that love allows for forgiveness. |
Я думаю, что любовь допускает прощение. |
| All evidence shows that the first step in healing is forgiveness. |
Доказано, что первый шаг к исцелению, это прощение. |
| The cases mentioned involving forgiveness of debt were exceptional. |
Упомянутые случаи, связанные с прощением долга, носят исключительный характер. |
| I firmly believe that the Congolese people will show forgiveness. |
Я твердо верю в то, что конголезский народ проявит готовность к прощению. |
| Islam calls for tolerance, coexistence, fraternization, cooperation and forgiveness of offences. |
Наша религия призывает к терпимости, свободе, сосуществованию, братству, сотрудничеству и к прощению виновных. |