Clearer - Отчетливее

Прослушать
clearer

Слово относится к группам:

Rag'n'Bone Man – Human
Предложение Перевод
Strengthening coordination mechanisms and defining clearer mandates for United Nations departments are necessary strategies to overcome those obstacles. Усиление механизмов координации и более четкое определение мандатов для департаментов Организации Объединенных Наций - это необходимые стратегии для того, чтобы преодолеть эти препятствия.
That implied clearer lines of responsibility and greater accountability. Это предполагает более четкое определение сфер ответственности и более эффективную отчетность.
UNICEF is now working to develop clearer international evidence of its efficacy. В настоящее время ЮНИСЕФ работает над тем, чтобы собрать более четкие международные данные, свидетельствующие о ее эффективности.
Fund-raising agreements with national associations will also be revised, and clearer procedures established. Также будут пересмотрены соглашения о сборе средств национальными ассоциациями и выработаны более четкие процедуры.
They are working to establish clearer responsibilities to ensure that early warning systems are people-centred. Они работают над определением более четкого круга ведения для обеспечения того, чтобы системы раннего оповещения были ориентированы на людей.
Institutional responsibilities, especially for protection and prevention, require clearer definition. Функции государственных учреждений, особенно касающиеся защиты перемещенных лиц и предотвращения перемещения, требуют более четкого определения.
They would like to see clearer guidelines on de-listing. Они хотели бы иметь более четкое руководство в отношении процедуры исключения из перечня.
A clearer understanding of what the subject includes would greatly facilitate discussion. И дискуссию в значительной мере облегчило бы более четкое представление о том, что же включает в себя это понятие.
Need to have clearer principles regarding debt work-outs and the resolution of debt crises. Необходимость придания более четкого характера принципам, касающимся мер по облегчению бремени задолженности и урегулирования долговых кризисов.
There existed a clearer perception among Governments that competition policy could no longer be pursued effectively through national action alone. У правительств складывается все более четкое представление о том, что политика в области конкуренции уже не может эффективно проводиться с помощью одних лишь национальных мер.
Regular auditing by the national authority might give Governments a much clearer picture of the actual size of production. Проведение национальным компетентным органом регулярных ревизий может давать правительствам возможность иметь гораздо более четкое представление о реальных масштабах производства.
The new organizational structure is a better reflection of the Department's priority areas, thus allowing a clearer delineation of responsibilities. В новой организационной структуре лучше отражаются приоритетные области Департамента, что позволяет провести более четкое разграничение обязанностей.
We are undertaking research to gain a clearer understanding of the position of young people in multi-ethnic Britain. Мы проводим исследовательскую работу, с тем чтобы составить более четкое представление о положении молодежи в многоэтнической Великобритании.
There was currently a clearer understanding than in the past of the elements that could and should constitute a watercourse agreement. В настоящее время существует более четкое понимание, чем в прошлом, элементов, которые могут и должны составлять соглашение о водотоке.
The new format reflected a greater unity of purpose, clearer lines of responsibility and greater managerial accountability. Новый формат в большей степени предусматривает обеспечение единства целей, более четкое распределение ответственности и более высокую степень подотчетности руководителей.
The growing incidence of cross-border M&As highlights the need for a clearer understanding of the impact of M&As on development. Расширение практики трансграничных СиП требует формирования более четкого представления о воздействии СиП на развитие.
Some delegations, however, called for clearer terms of reference as to what this cooperation could embrace. Однако некоторые делегации предложили разработать более четкие сферы полномочий с целью регулирования такого сотрудничества.
OIOS recommended that clearer and more detailed project monitoring and verification guidelines be developed. УСВН рекомендовало разработать более четкие и подробные руководящие принципы в отношении контроля за осуществлением проектов и проверок.
Institutional responsibilities, especially for protection and prevention, require clearer definition. Обязанности различных учреждений, особенно в том что касается защиты и предупреждения, требуют уточнения.
It is clearer than its predecessors. Он излагается в более ясной форме, чем предыдущие отчеты.

Комментарии