Предложение |
Перевод |
No joy without alloy. |
Нет худа без добра. |
Everyone shouted for joy when they heard the news. |
Все закричали от радости, когда услышали новость. |
I'm filled with joy every time I see you. |
Я переполнен радостью каждый раз, когда вижу тебя. |
The Baba Yaga seized from the wall one of the skulls with burning eyes and flung it after her. "There," she howled, "is the fire for thy stepmother's daughters. Take it. That is what they sent thee here for, and may they have joy of it!" |
Баба-яга схватила со стены один из черепов с горящими глазами и швырнула его ей вслед. «Вот, — взвыла она, — вот огонь для дочерей твоей мачехи. Возьми его. За ним они тебя сюда послали, так пусть же радуются с него!» |
It is a joy to welcome overseas visitors to our home. |
Принимать зарубежных гостей в нашем доме — это радость для нас. |
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. |
Её глаза засияли от счастья, когда она увидела, что мать не разозлилась на неё. |
I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon. |
Я почувствовал радостное волнение при мысли о том, что скоро увижусь с ней. |
It is a great joy to see your own sentences translated into a multitude of other languages. |
Здорово и радостно видеть, как твои собственные предложения переводят на множество других языков. |
Entering the exhibition hall you feel joy. |
Заходишь в выставочный зал - и тебя охватывает радость. |
Farewell dear heart, adieu my joy. |
Прощай радость, жизнь моя, знай, уедешь без меня... |
Both the tragedy of war and the joy of victory will remain in our people's memory forever. |
И на все времена в памяти народной останутся и трагедия войны, и счастье победы. |
Imagine my joy at learning that Thea is my daughter. |
Представь мою радость, когда я узнал, что Теа - моя дочь. |
Feeling included is life's greatest joy. |
Чувство приобщенности к чему-то - самая большая радость в жизни. |
As I said before, your joy must come first. |
Как я говорил ранее, твоя радость должна быть на первом месте. |
Allow us to convey to you our joy and deep gratitude. |
Позвольте выразить Вам нашу радость и огромную благодарность. |
Here we see the way a fairy tale, joy and Christmas mood can be created. |
Как рождается сказка, радость, новогоднее настроение - мы можем это увидеть здесь. |
Belonging builds humanity, empowers it and gives it hope, faith, belief and joy of life. |
Принадлежность строит человека, даёт ему силу, надежду, и радость жизни. |
It is a great privilege to experience the Glory of God, joy and a spiritual renewal. |
Это очень большая привилегия - пережить Славу Божью, радость и духовное обновление. |
When you get your mango convey this joy. |
Когда вы получите манго передать эту радость. |
The artist spoke little of himself but his eyes were shining with joy of art and communication. |
Автор говорил о себе мало, а его глаза излучали радость от творчества и возможности общения с людьми. |
Their cavaliers stand in queue to the best flower shops and try to make surprises that bring joy and amazement. |
А их кавалеры становятся в очередь в лучшие цветочные магазины и стараются сделать сюрприз, который принесет радость и изумление. |
Wedding fun starts here on the day before the wedding and the joy. |
Свадебное веселье здесь начинается на следующий день до свадьбы и радость. |
It represents the real masterpieces that demonstrate beauty and joy to the people. |
Это подлинные шедевры, дарящие людям красоту и радость. |
It was energy, love and joy. |
Это энергия, любовь и радость. |
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. |
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление. |
Only then will we be able to share with the Council the joy of true freedom. |
Лишь тогда мы сможем разделить с Советом радость подлинной свободы. |
The peaceful resolution of conflicts in other parts of Africa would give us in Malawi equal joy and comfort. |
Мирное урегулирование конфликтов в других частях Африки вызвало бы не меньшую радость и удовлетворение Малави. |
We are honoured and filled with joy at the confidence and spontaneity of our compatriots. |
Мы испытываем гордость и радость, видя доверие и готовность вернуться со стороны наших соотечественников. |