| Предложение |
Перевод |
| 'My domain is my bed. 'I'm weeping for the opposite reason. |
Область моего влияния - это моя постель, но плач мой по другой причине. |
| May it be weeping, weeping. |
То ли это плач, плач. |
| I only laugh just to keep from weeping. |
Я лишь смеюсь, чтобы скрыть слезы. |
| It's not weeping for my husband. |
Оно плачет не по моему мужу. |
| On a warm day you can see it weeping. |
Если тепло, можно заметить, как она плачет. |
| And there's a woman weeping next to me. |
А еще рядом со мной девушка и плачет. |
| It's an angel weeping over the death of a child. |
Это ангел плачет из-за смерти ребёнка. |
| Is she weeping for my sins or is it all in my mind? |
Она плачет из-за моих грехов, или это лишь моё воображение? |
| Even so lies she, blubbering and weeping, weeping and blubbering. |
Так и она, лежит, вопит и плачет, плачет и вопит. |
| I cannot hear such a story without weeping. |
Я не могу слушать эту историю без того, чтобы заплакать. |
| You are calm and reassuring like a weeping willow. |
У вас спокойный и уверенный вид, как у плакучей ивы. |
| I was weeping because Richard Parker left me so unceremoniously. |
Я плакал от того, что Ричард Паркер с такой легкостью меня бросил. |
| A woman in white or sometimes a weeping woman. |
О женщине в белом, или иногда ее называют плачущей женщиной. |
| Mum stopped weeping from misery and wept with happiness. |
Мать пререстала плакать от горя и стала плакать от счастья. |
| You'll end up weeping like all women do. |
Хватить рыдать, как все женщины. |
| The Greeks believed that weeping together created a bond between people. |
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь. |
| It has weeping water right now. |
Сейчас на нём есть жидкая вода. |
| If I was not crippled by heartache, you would be weeping for a month. |
Если бы меня не ослабила душевная боль, ты бы рыдал целый месяц. |
| "weeping wendy," Tuesday at 9:00 p. |
"Плакса Венди", вторник в 21:00. |
| Darling dove, I'm weeping. |
Моя дорогая, я так страдаю. |