Rush on - Нахлынули чувства

Прослушать
rush on

Слово относится к группам:

Justin Timberlake – Can't Stop the Feeling
Словосочетание Перевод
strong rush сильный прилив
constant rush постоянная спешка
rush of customers наплыв покупателей
holiday rush праздничная суета
rush of people стремление людей
mad rush безумный натиск
fierce rush яростный напор
headlong rush безудержная гонка
short rush короткий бросок
spring rush весенняя лихорадка
rush back мчаться назад
rush to attack броситься в атаку
rush into battle кинуться в бой
rush inside ворваться внутрь
rush home помчаться домой
rush forward рвануться вперед
rush things торопить события
rush ahead поспешить вперед
rush to conclusions спешить с выводами
rush forth ринуться вперед
rush job срочная работа
rush work спешная работа
Предложение Перевод
Don't rush me. Не торопи меня.
It was a rush job. Это была срочная работа.
If your child drinks poison, rush him to the hospital. Если ваш ребёнок выпил яду, немедленно мчитесь с ним в больницу.
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. В часы пик движение в Токио затруднено.
Don't rush into marriage. Не спеши жениться.
Unfortunately I hit the morning rush hour. К сожалению, я попадаю как раз в утренний час пик.
Don't rush yourself. Не торопись.
Tom rushed in. Том ворвался.
Tom rushed out of the room. Том бросился вон из комнаты.
Alice rushed into her room. Элис ворвалась в её комнату.
Tom rushed out onto the road without looking both ways. Том выскочил на дорогу, даже не посмотрев по сторонам.
No need to rush on your holiday. Нет нужды торопиться, когда у Вас отпуск.
The lab did a rush on that powder. В лаборатории провели исследование этой пыли.
Put a rush on his DNA test... be back soon. Ускорь анализ ДНК, я скоро вернусь.
OK, guys. Bum's rush on three. Так, ребята, бежим на счет три.
See if you can put a rush on those plates. Посмотрите, сможете ли найти отпечатки пальцев.
That's the middle of the commuter rush on the East Coast. Это самая середина часа пик на пригородных маршрутах на Восточном побережье.
Ragosa: I put a rush on Scott's blood test. Я отправил кровь Скотта на анализ.
You know, I could access the employment database, put a rush on your file. Знаешь, я мог бы войти в базу данных сотрудников, Ускорить рассмотрение твоего дела.
Doc, come on, put a rush on it. Док, давай же, поторопись.
Well, I am the new guy, but I'll do my best to sweet talk to the lab into putting a rush on it. Ну, я новенький, но сделаю все возможное, мило поболтаю с лаборанткой, чтобы ускорить процесс.
They put a rush on the report, be here first thing in the morning, and I booked us rooms at the nearest motel... Reasonable price. Они торопятся с отчетом, так что он будет здесь уже завтра с утра. и я зарезервировал нам комнаты в ближайшем мотеле - за приемлемую стоимость.
Stephen, what could I do to - to push a rush on that? Стивен, как я могу... ускорить процесс?
Look, will you do me a favor and put a rush on Jessica Morris' blood report? Слушай, сделай доброе дело, поторопись с отчётом по Джессике Моррис, ладно?
Think you could take these down to the crime lab for me, ask them to put a rush on it? Думаю, ты можешь отнести это криминалистам в лабораторию, попросишь их поторопиться с этим?
The shock of the revelations and the desire of the people to find out the fate of their loved ones and to give a proper burial to their remains led to a rush on mass graves, without first ensuring that they were secure for a proper investigation. Шок, последовавший за их обнаружением, и желание людей выяснить судьбу своих близких и достойным образом похоронить их останки привели к проведению спешных работ в местах массовых захоронений вместо обеспечения их сохранности для последующего расследования.
But there's still no rush on us being an "us." Но не надо спешить с "нами".
I don't get out at 5:00 and rush on home to my wife, who doesn't even cook anymore! Эй, я не заявляюсь домой в пять утра и не срываюсь на свою жену, которая даже не готовит!
Rush on three. One, two... Ломимся на счет три. один, два...
Crime lab did a rush on the prints. Лаборатория сняла отпечатки пальцев.

Комментарии