Предложение |
Перевод |
We could hand over some of the money right now. |
Ситуация выглядит так, что часть этих средств можем передать прямо сейчас. |
Either can hand over authority to the other to represent the partnership totally or partly. |
Каждый из них может передать это право другому для осуществления этого представительства в полном или неполном объеме. |
I can't let you hand over James to those people. |
Я не позволю тебе отдать Джеймса этим людям. |
Better hand over that cash to me to take care of. |
Возможно, вам лучше отдать мне деньги на сохранение. |
Recognized governments should not hand over the imported arms to any political groups or insurgent groups. |
Признанные правительства не должны передавать ввезенное оружие каким-либо политическим группам или группам мятежников. |
The Chief District Officers of the districts concerned will hand over the amount on the recommendation of the Displaced People Identification Committee. |
Старшие должностные лица соответствующих районов будут передавать указанные средства по рекомендации Комитета по выявлению перемещенных лиц. |
Iraq must at the same time hand over the weapons documentation still in its hands. |
Ирак должен в то же время передать все еще находящуюся в его руках документацию о вооружениях. |
The Turkish Cypriots under arms should disband and hand over their weapons to the peace-keeping force. |
Киприоты-турки, находящиеся под ружьем, должны быть распущены и передать свое оружие силам по поддержанию мира. |
The formation of a transitional government to which the current Government could hand over power is the next logical step. |
Следующим логическим шагом является формирование переходного правительства, которому нынешнее правительство сможет передать власть. |
The only thing you have to do is hand over the documents, that's it. |
Всё что от тебя требуется передать документы и конец. |
Why don't you just hand over Drew Thompson to these... |
Почему бы тебе не передать Дрю Томпсона этим... |
And all I had to do was hand over our last remaining land and water as collateral. |
И всё что нам нужно сделать - передать нашу последнюю землю и воду в качестве гарантий. |
The exact date of "hand over" is not clear. |
Точная дата "передачи" указана неразборчиво. |
As of next Monday I hand over the presidency of the Conference to the Ambassador of Ecuador. |
Со следующего понедельника я передаю председательство на Конференции послу Эквадора. |
It seemed that Spain was looking for a concrete step in satisfaction of its demand that the United Kingdom should hand over Gibraltar to it. |
Как представляется, Испания ожидает конкретных шагов по удовлетворению своих требований о передаче ей Гибралтара Соединенным Королевством. |
National organizations are given priority over international organizations, which are encouraged to phase out and hand over their programmes to existing national structures. |
Национальным организациям отдается приоритет перед международными организациями, которые поощряются к постепенному сворачиванию и передаче своих программ существующим национальным структурам. |
URNG combatants will hand over their personal weapons and uniforms before being issued a demobilization certificate and leaving the assembly point. |
Комбатанты НРЕГ передадут свое личное оружие и обмундирование перед тем, как им будет выдано удостоверение о демобилизации и они покинут пункт сбора. |
UNRWA is also preparing for the eventual hand over of its services to the Palestinian Authority. |
БАПОР также ведет подготовку к окончательной передаче этих видов услуг в ведение Палестинского органа. |
We, therefore, shall hand over this situation to the competent authority and uphold the law of this country. |
Поэтому мы дадим возможность компетентным властям разобраться с этой ситуацией и обеспечить правопорядок в стране. |