Flawed - Ущербный

Прослушать
flawed

Слово относится к группам:

Eminem – Walk on Water
Предложение Перевод
Everybody's flawed... especially me. У всех есть недостатки... особенно у меня.
We're flawed like everyone else. Мы имеем недостатки, как и все остальные.
These elections were deemed flawed by many observers. По мнению многих наблюдателей, эти выборы были проведены с нарушениями.
He reiterates that the whole judicial procedure was flawed, biased and unconstitutional. Он вновь заявляет о том, что вся судебная процедура являлась порочной, предвзятой и неконституционной.
Pierce admitted he was flawed, and he died rich. Пирс признавал, что у него есть недостатки, и он умер богатым.
Iraq also asserts that the study design is flawed and unlikely to produce reliable results. Ирак также утверждает, что проект данного исследования имеет недостатки и что он вряд ли позволит получить достоверные результаты.
Because this resolution is procedurally flawed and politicizes the work of the Fifth Committee, we were forced to vote against it. Поскольку эта резолюция имеет процедурные недостатки и политизирует работу Пятого комитета, мы были вынуждены голосовать против нее.
Zimbabwe thus found it difficult to co-sponsor such a flawed treaty. Таким образом, Зимбабве не смогла присоединиться к числу авторов договора, имеющего такие недостатки.
However flawed the text adopted, the Conference had laid building blocks for the future. Но несмотря на недостатки принятого текста, Конференция заложила и основы для будущих действий.
The Director-General was of the opinion that the recommendation was legally flawed and he had therefore decided not to implement it. Генеральный директор полагает, что рекомендация имеет недостатки с юридической точки зрения, и поэтому он принял решение не выполнять ее.
Whatever was missing or flawed in the secretariat's technical analyses remained in most cases unrectified. Недочеты и недостатки, выявленные в технических анализах секретариата, в большинстве случаев не устраняются.
This claim is flawed on both legal and factual grounds. Это утверждение является порочным и с правовой, и с фактической точек зрения.
Her delegation believed that those conclusions and recommendations were procedurally and substantively flawed. По мнению делегации выступающей, указанные выводы и рекомендации страдают недостатками как в процедурном плане, так и по существу.
Sometimes policies themselves were legally flawed. Порой принимаемые меры политики сами несовершенны с юридической точки зрения.
However, this image is flawed. Тем не менее это представление не лишено изъянов.
Most regrettably, your most recent report maintains the same flawed approach. Весьма прискорбно, что в Вашем последнем докладе, как и в предыдущих, применяется этот же неправильный подход.
But its basic approach remained critically flawed. Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options. К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
A system that cannot guarantee adequate compensation or other appropriate remedy is fundamentally flawed. Система, которая не может гарантировать предоставление адекватной компенсации или другого надлежащего средства правовой защиты, изначально несовершенна.
Unfortunately, flawed electoral processes have become a recurrent concern across West Africa for sometime now. К сожалению, на протяжении вот уже некоторого времени небезупречные избирательные процессы стали постоянно вызывающей обеспокоенность проблемой по всей Западной Африке.

Комментарии