| Предложение | Перевод |
| Their delivery was delayed for logistical reasons. | Их "доставка" была отложена по причинам материально-технического характера. |
| Free vehicle delivery including both Kiev airports. | Бесплатная доставка автомобиля по Киеву включая аэропорт Борисполь, аэропорт Киев. |
| Contracted for delivery in December 1992. | Согласно контракту поставка должна была состояться в декабре 1992 года. |
| The contract provided for delivery by instalments in May-June 1996. | Договором была предусмотрена поставка товара по частям в мае - июне 1996 года. |
| UNHCR regular programme delivery regularly crosses conflict lines. | При осуществлении поставок по линии регулярной программы УВКБ периодически приходится пересекать линии, разделяющие конфликтующие стороны. |
| While financial and material resources are important, delivery and implementation capacity are a major constraint. | Хотя финансовые и материальные ресурсы имеют важное значение, одним из главных сдерживающих факторов является способность доставлять грузы и осуществлять проекты помощи. |
| The differences affect the mode of transfer since physical delivery is obviously impossible. | Различия затрагивают способ передачи, поскольку физическое вручение, как это совершенно очевидно, является невозможным. |
| Improved delivery of international environmental emergency services. | Повысилась эффективность оказания международных услуг в случае экологических чрезвычайных ситуаций. |
| Increased demand for advisory and training services and delivery of relevant activities by partners. | Повышение спроса на консультационные услуги и услуги по профессиональной подготовке и увеличение числа соответствующих мероприятий, проведенных партнерами. |
| Specific improvements of administrative support to programme delivery were recommended and acted upon. | Были вынесены и выполнены рекомендации в отношении улучшения конкретных аспектов административной поддержки, оказываемой при выполнении программ. |
| Decentralization of decision-making will improve delivery systems and their accountability. | Децентрализация процесса принятия решений позволит повысить эффективность и подотчетность систем предоставления услуг. |
| These obstacles are affecting adversely health-care delivery in the country. | Эти препятствия негативно сказываются на осуществлении поставок в интересах организации системы здравоохранения страны. |
| Further reduction in Administration would directly and certainly undermine technical cooperation delivery capabilities. | Дальнейшее сокращение по программе "Администрация", несом-ненно, окажет прямое негативное воздействие на возможности по выполнению проектов технического сотрудничества. |
| The Government of South Africa will accelerate delivery to children. | Правительство Южной Африки примет меры по ускорению реализации этих мер в интересах детей. |
| The delays further decreased delivery and therefore income for the year. | Из-за этих задержек объем освоения средств, а соответственно, и объем поступлений за год дополнительно сократился. |
| UNOPS charges a percentage of project delivery as support cost income. | В качестве поступлений от вспомогательных расходов ЮНОПС взимает определенный процент от освоенных по проекту средств. |
| Germany, with its market of 80 million people and post-industrial economy requires secure delivery. | Для Германии с ее рынком, насчитывающим 80 млн. человек, и постиндустриальной экономикой необходимо обеспечение надежности поставок. |
| International organizations are operationalizing capacity-building in the design and delivery of their development assistance. | Международные организации реализуют концепцию создания потенциала в своих усилиях по разработке и осуществлению проектов, связанных с оказанием помощи в целях развития. |
| Throughout 1996 delivery remained the foremost priority of UNDP/PAPP. | На протяжении всего 1996 года выполнение программы оставалось основным приоритетом ПРООН/ПППН. |
| Labour and delivery are mostly managed by trained personnel. | Как правило, медицинское обслуживание в процессе родов обеспечивается специально подготовленным персоналом. |