Предложение |
Перевод |
An effective, and might I add, thrifty tactic. |
Эффективная, и можно сказать, бережливая тактика. |
I'm thrifty, not chichi. |
Я бережливая, а не жеманная. |
Because the widows are generous in their wills and we are thrifty. |
Потому что вдовы благородны в своих желаниях и мы бережливы. |
Are you thrifty or not? |
Вы бережливы или нет? |
I advise them to be thrifty. |
Я советую им быть бережливыми. |
Thrifty, loyal, brave. |
Бережливыми, верными, храбрыми. |
Rose let it slip a few days ago, but you know me. I'm thrifty, I like to save up for a rainy day. |
Роза проговорилась несколько дней назад, но ты же знаешь меня, я бережливая, сохраняю все на черный день. |
Isn't she thrifty? |
Разве она не бережливая? |
No, I'm thrifty. |
Нет, я бережливая. |
Outsourcing is effective, thrifty, but the main safe method to achieve the intended effects. |
Аутсорсинг является эффективным, экономичным, а главное - надежным методом достижения желаемых результатов. |
It's not often you get something that's both romantic and thrifty. |
Потому что нечасто получаешь что-то, что было бы одновременно и романтично, и экономно. |
Many problems and obstacles can be dealt with if we look around with a thrifty eye... |
Много проблем и преград может быть решено, если мы посмотрим вокруг с экономической точки зрения... |
Far-reaching economic reform was undertaken in many countries, aimed, for instance, at more thrifty and transparent public resource management. |
Во многих странах предприняты далеко идущие экономические реформы, нацеленные, например, на более эффективное и транспарентное государственное управление ресурсами. |
Pyotr is a very thrifty man. |
Петро, он дюже гожий к хозяйству. |
But there's a fine line between thrifty and miserly, |
Однако между бережливостью и скупостью, тонкая линия, |
Look, we're trying to be more thrifty with Kalinda's hours, so I can't have her chasing phantoms. |
Мы стараемся экономно расходовать рабочие часы Калинды, и я не могу отправить её гоняться за призраками. |
And now, Buiter and Sibert argue convincingly, the ECB is giving the market less scope to reward the thrifty and penalize the profligate than it should. |
И теперь Буйтер и Сайберт убедительно доказывают, что ЕЦБ дает рынку меньше возможностей, чем необходимо, для того, чтобы вознаградить бережливых и наказать расточительных. |
Sir, you're a - a famously thrifty man, aren't you? |
Сэр, вы ведь общеизвестный скупердяй, разве нет? |
Major rental agencies include National, Thrifty, Budget, Avis and Hertz. |
Главные офисы по аренде автомобилей включают National, Thrifty, Budget, Avis и Hertz. |
Amantha, I don't think anybody dreams of being a manager at Thrifty Town. |
Аманта, я не думаю что кто-то мечтает о том, чтобы стать менеджером в Хозяйственном городке. |