Предложение |
Перевод |
Hey, slow down! |
Эй, притормози! |
Let's slow down. |
Давай снизим скорость. |
He was slow in putting his idea into practice. |
Он был медлителен в воплощении своих идей на практике. |
Is it just me, or is Tatoeba extremely slow today? |
Это только у меня так, или Татоэба сегодня и правда крайне медленная? |
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world. |
Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света. |
Progress has been slow, but steady. |
Достигнутый в этой связи прогресс носил медленный, но стабильный характер. |
It is encouraging that combined transport shows slow, although steady growth. |
К числу положительных моментов относится медленный, но вместе с тем устойчивый рост объема комбинированных перевозок. |
So slow I had to jump off. |
Он был такой медленный, что мне пришлось спрыгнуть. |
Consequently, Kenya continues to experience slow progression in maternal health. |
Таким образом, в Кении по-прежнему наблюдается медленный прогресс в области состояния здоровья матерей. |
However, progress is still slow and inconsistent. |
Прогресс в этом отношении, тем не менее, по-прежнему незначителен и не везде одинаков. |
Nevertheless, the survey results reflect slow progress in implementing Summit commitments. |
Тем не менее результаты опроса свидетельствуют о медленном прогрессе в деле осуществления обязательств, взятых на Всемирной встрече. |
Investigations into criminal accusations made against children are extremely slow. |
Расследования по уголовным обвинениям, выдвинутым против детей, проводятся крайне медленно. |
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking. |
Методы, применяемые в таких условиях, которые существуют в большинстве стран, медленные и трудоемкие. |
We also fear that progress is too slow. |
Вместе с тем нас беспокоит и то обстоятельство, что достижение прогресса идет слишком медленно. |
Notwithstanding all international recommendations, progress remains slow. |
Несмотря на все международные рекомендации, успехи здесь более чем скромны. |
Regrettably, however, progress on all these fronts has been slow. |
Вместе с тем, к сожалению, прогресс во всех этих областях деятельности является медленным. |
Aid agencies everywhere have been slow in funding activities in justice. |
Самые различные учреждения по оказанию помощи не проявляют готовности к финансированию мероприятий в области юстиции. |
Forecasts indicated slow successive declines in 1996 and 1997. |
В 1996 и 1997 годах прогнозируется медленное и последовательное снижение цен. |
Governments appeared slow in approving revised agreements, despite vigorous follow-up action by the Department. |
Правительства, как представляется, проявляли медлительность при утверждении пересмотренных соглашений, несмотря на активные последующие действия со стороны Департамента. |
However, progress so far has been slow and insufficient. |
Достигнутый до сих пор прогресс, однако, является медленным и недостаточным. |
The first is the slow movement of information in both directions. |
Во-первых, медлительность прохождения информации как в одном, так и в другом направлении. |
Development and reconstruction efforts are slow and uneven. |
Осуществление усилий по развитию и восстановлению идет медленно и неравномерно. |
In 2009, economic growth is expected to slow further. |
В 2009 году, как ожидается, темпы экономического роста снизятся еще больше. |
Both the Secretary-General and the High Commissioner noted slow improvements. |
Как Генеральный секретарь, так и Верховный комиссар отмечали медленный прогресс в этой области97. |
Nevertheless, progress in some areas remains slow and difficult. |
Вместе с тем, в некоторых областях процесс идет медленно и трудно. |