Предложение |
Перевод |
You know, I could have come up and got this from your parents. |
Ты знаешь, я сам мог прийти и взять его у твоих родителей. |
They're saying I can't come up. |
Мне говорят, что я не могу подняться. |
It's cold outside, tell her to come up. |
На улице холодно, скажите ей подняться. |
If new versions come up often, long-term relationship is extremely important. |
В том случае, если новые версии появляются часто, особенно важным становится долгосрочное сотрудничество. |
I come up the driveway singing. |
Я подошла, напевая, к порадному входу. |
You told me you come up here and bet. |
Ты говорила мне, что придешь сюда, чтобы сделать ставки. |
You know, maybe something would come up. |
Ты знаешь, возможно все таки что-то придет на ум. |
Any of them come up online... |
Любые сообщения о них, которые появятся в сети... |
These disparities come up regularly during referenda on projects relating to equality. |
Эти различия регулярно выявляются в ходе референдумов по проектам, имеющим отношение к вопросам равенства. |
There are no issues that have come up for judicial determination in the courts of Zambia. |
Судам Замбии не доводилось выносить решений в этой связи. |
It had done so despite the fact that UNRWA staff had come up against enormous obstacles in carrying out their duties. |
Эта задача выполнялась, несмотря на то, что персонал БАПОР при выполнении своих обязанностей сталкивался с огромными препятствиями. |
But this is an old problem and has not come up just as a result of restructuring. |
Однако это уже давняя проблема, которая возникла не в результате изменения структуры. |
Recently questions have come up about the aggrieved person's position in relation to criminal procedure under Norwegian law. |
В последнее время предметом обсуждения стали вопросы по поводу статуса потерпевших в уголовном процессе по норвежскому законодательству. |
It also provides an easy mechanism for self-help among subscribers with respect to obtaining quick answers on various questions that may come up during centre operations. |
Она также представляет собой доступный механизм самопомощи для подписчиков в том, что касается быстрого получения ответов на различные вопросы, которые могут возникнуть в ходе осуществления центрами своей деятельности. |
We are moving towards a situation of deep recession, hoping that something eventually will come up. |
Мы постепенно скатываемся к ситуации глубокого спада, рассчитывая при этом, что нам в конце концов что-то подвернется. |
In fact, the issue has not come up for judicial determination in Namibia. |
Фактически эта проблема в судебной практике Намибии не возникала. |
Moreover, the question would come up again in the following paragraphs. |
Кроме того, этот вопрос вновь встанет в следующих пунктах. |
The dissolution of the "United Nations Command" and the establishment of a new security order have come up as an urgent problem today. |
Роспуск "Командования Организации Объединенных Наций" и создание новой системы безопасности стали сегодня насущной проблемой. |
New and sometimes challenging issues have come up since the Convention was adopted, but the Convention continues to retain its relevance and pre-eminence. |
После принятия Конвенции стали возникать новые и порой очень сложные вопросы, однако Конвенция по-прежнему сохраняет свою актуальность и значимость. |
And you can see certain biases that come up again and again. |
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. |