Fade away - Исчезать

Прослушать
fade away

Слово относится к группам:

Откуда берутся суеверия?
Словосочетание Перевод
fade from memory исчезать из памяти
Предложение Перевод
Flowers soon fade when they have been cut. Сорванные цветы быстро вянут.
As time goes on, grief fades away. По мере того как проходит время, печаль рассеивается.
The sun fades colors. Краски выцветают на солнце.
At this critical moment, we can't allow this to fade away. В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
Everything that lives must one day fade away. Все живое должно в один день исчезнуть.
one by one they all just fade away Продолжают они одна за другой исчезать.
It is very important now to allow the positive momentum resulting from the evacuation of the Israeli settlements in Gaza to fade away. Сейчас очень важно не дать угаснуть позитивному импульсу, который стал следствием эвакуации израильских поселений из Газы.
There are of course alternatives - not doing anything and letting the Programme fade away or else deliberately hastening its demise. Естественно, есть и альтернативы - вообще ничего не делать и дать программе угаснуть или даже намеренно ускорить ее кончину.
Hence, to allow our Tribunal to fade away or eventually succumb to the obstacles I mentioned earlier would ultimately mean that the world community was impotent in the face of terrible human tragedies such as that currently unfolding in the former Yugoslavia. Поэтому позволить нашему Трибуналу угаснуть или в итоге уступить перед теми препятствиями, о которых я говорил ранее, будет означать в конечном итоге, что международное сообщество бессильно перед лицом безжалостных человеческих трагедий, которые в настоящее время происходят в бывшей Югославии.
Never let it fade away "и не давай ей угаснуть"
I don't want to fade away. Я не хочу просто исчезнуть.
"Never let it fade away"Never let it fade away "и не давай ей угаснуть" "и не давай ей угаснуть"
But unlike old soldiers, they do not fade away. Но в отличие от старых солдат они и не увядают.
This orthodoxy, however, was also destined to fade away. Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть.
As my powers grow... yours fade away. Как моя сила растет... твоя исчезает.
With nothing to sustain them, the ghosts will eventually fade away. Без подпитки призраки в конце концов угаснут.
Be with my family... watch my grandmother fade away. Повидаться с семьей... смотреть, как умирает моя бабушка.
And I'll just fade away. Я буду твоей добычей, Джубал Ёрли и я просто исчезну.
Come, you must eat or you'll fade away. Идем, тебе нужно поесть, или ты угаснешь.
I'll be your bounty, Jubal Early... and I'll just fade away. Я буду твоей добычей, Джубал Ёрли и я просто исчезну.
And one by one, your worries all fade away. И постепенно, все тревоги исчезают.
Even if I was to fade away, nothing changes. Даже если меня не станет, ничего не изменится.
Just fade away... annoying girl who hurts her friend. Я не люблю тех, кто лезет в душу своим друзьям.

Комментарии