Предложение |
Перевод |
If you treat a customer well, he'll be a customer for life. |
Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь. |
We treat all visitors alike. |
Мы обращаемся со всеми посетителями одинаково. |
Treat others the way you'd like to be treated. |
Поступай с другими так же, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой. |
Don't treat me like I'm stupid. |
Не обращайся со мной как с придурком. |
Why do you treat Tom like this? |
Почему ты так обращаешься с Томом? |
Treat her well. |
Обращайтесь с ней хорошо. |
Treat her with respect. |
Относись к ней с уважением. |
This is no way to treat a lady. |
Нельзя так обращаться с дамами. |
He always treats me like a child. |
Он всегда обращается со мной как с ребёнком. |
Tom treats me like a child. |
Том обращается со мной как с ребёнком. |
Tom always treats me like a child. |
Том всегда обращается со мной как с ребёнком. |
Tom treats Mary like a princess. |
Том обращается с Мэри как с принцессой. |
Tom doesn't like the way Mary treats her dog. |
Тому не нравится, как Мэри обращается со своей собакой. |
He treats me like a child. |
Он обращается со мной как с ребёнком. |
He treats me as if I am a stranger. |
Он обращается со мной как с чужаком. |
My aunt treats me as if I were a child. |
Моя тётя обращается со мной так, как будто я ребёнок. |
HARG therapy can treat both men and women. |
Харг терапии можно лечить как мужчин, так и женщин. |
But is not that what we will treat this article. |
Но это не то, что мы будем относиться к этой статье. |
He won't treat us like Israelis. |
Он не будет относиться к нам, как к израильтянам. |
You can't just treat people like your servants. |
Ты не можешь относиться к людям, как к своим слугам. |
I'll treat him just like everybody else. |
Я буду относиться к нему, как ко всем остальным. |
So let's treat her like any other mother. |
Так что давайте относиться к ней как к любой другой матери. |
Spend more hours with them, you'll treat them more humanely. |
Проведите больше времени наедине с ними, и Вы будете относиться к ним более гуманно. |
You will treat him with the respect he deserves. |
Ты будешь относиться к нему с тем уважением, какого он заслуживает. |
We will treat her as family. |
Мы будем относиться к ней, как к члену семьи. |
In some cases the Croatian authorities inexplicably treat members of the same family differently. |
В ряде случаев хорватские власти по необъяснимым причинам по-разному относятся к членам одной и той же семьи. |
Therefore, you must treat the Software Product like any other copyrighted material. |
Поэтому вы обязаны обращаться с Программным Продуктом так же, как и с любым другим защищённым авторским правом материалом. |
I love the way you treat me. |
Мне нравится то, как ты относишься ко мне. |
I love the way you treat me. |
Мне нравится то, как вы относитесь ко мне. |
I love the way you treat me. |
Мне нравится то, как вы ведёте себя со мной. |
We treat you friendly and with respect. |
Мы относимся к тебе по-дружески и со всем уважением. |
Settlements should treat all their own wastewater. |
Населенные пункты должны осуществлять очистку всех своих сточных вод. |
He doesn't treat us like children. |
Он никогда не относился к нам как к детям. |
I'll treat you exactly how you want. |
Я буду делать с тобой то, что ты пожелаешь. |
You know treat him better than your son. |
Ты обращаешься с ним лучше, чем с собственным сыном. |
When you treat people like animals, you get bitten. |
Когда вы обращаетесь с людьми, как с животными, они вас обязательно укусят. |