| Предложение |
Перевод |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. |
Врач продолжил наблюдение за поведением пациента. |
| You must observe those rules. |
Вы должны соблюдать эти правила. |
| She likes to observe birds. |
Ей нравится наблюдать за птицами. |
| You must observe the rules of the club. |
Вы должны следовать правилам клуба. |
| You should observe the school rules. |
Тебе необходимо соблюдать школьные правила. |
| He likes to observe birds. |
Ему нравится наблюдать за птицами. |
| All members need to observe these rules. |
Все члены должны соблюдать эти правила. |
| I observed that his hands were unsteady. |
Я заметил, что у него дрожат руки. |
| The boy observed the birds all day. |
Мальчик весь день наблюдал за птицами. |
| Governments should comply with their obligations under international law and observe without any discrimination the principle of non-refoulement. |
Правительствам следует выполнять свои обязательства по международному праву и соблюдать без какой-либо дискриминации принцип отказа от принудительного возвращения. |
| We encourage other Governments to announce and observe such voluntary moratoria. |
Мы призываем другие правительства ввести и соблюдать такие добровольные моратории. |
| It means you should observe her. |
Это значит, что ты будешь наблюдать ее. |
| The Albanian people solemnly pledge that they will strictly observe these rights for their ethnic minorities. |
Албанский народ торжественно обязуется строго соблюдать эти права в отношении своих этнических меньшинств. |
| I therefore appeal to sponsors of draft resolutions to kindly observe that procedure. |
Таким образом, я призываю авторов соблюдать это правило. |
| I hope that, in a spirit of cooperation, all representatives will observe that rule. |
Я надеюсь, что, руководствуясь духом сотрудничества, все представители будут соблюдать этот регламент. |
| At the same time, United Nations and associated personnel must observe the laws of the country in which they were posted. |
Но при этом сотрудники Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал должны соблюдать законы страны, в которую они направлены. |
| In Finland, skateboarders and roller skaters must observe the rules for pedestrians. |
В Финляндии лица, передвигающиеся на роликовых досках и роликовых коньках, должны соблюдать правила, предусмотренные для пешеходов. |
| This entails further that the parties have to strictly observe time limits. |
Из этого следует, что стороны должны неукоснительно соблюдать установленные сроки. |
| In order for NEPAD to be a true and truly new partnership, the partners should observe the following points. |
Для того чтобы НЕПАД стало подлинным и подлинно новым партнерством, партнеры должны соблюдать следующие принципы. |
| All States must scrupulously observe the absolute prohibition of the use of force. |
Все государства должны неукоснительно соблюдать принцип полного запрещения применения силы. |
| Every country sincerely interested in security throughout the world must strictly observe and comply with commitments arising from relevant international instruments. |
Все страны, искренне заинтересованные в безопасности во всем мире, должны строго соблюдать и выполнять обязательства, вытекающие из соответствующих международных документов. |
| Governments must conscientiously fulfil their international obligations, observe basic humanitarian principles, and safeguard the institution of asylum. |
Правительства должны добросовестно выполнять свои международные обязательства, соблюдать основополагающие гуманитарные принципы и гарантировать незыблемость института убежища. |
| China announced that it would observe a moratorium on nuclear testing effective from 30 July. |
Китай объявил, что с 30 июля он будет соблюдать мораторий на ядерные испытания. |
| I trust that delegations will strictly observe punctuality. |
Я надеюсь, что делегаты будут приходить на заседания в строго назначенное время. |
| Meanwhile, ACC reiterated its request that the JIU observe zero nominal budgetary growth. |
В то же время АКК подтвердил свою просьбу о том, чтобы ОИГ придерживалась нулевого номинального бюджетного роста. |
| Some see none at all, while others observe something tangible. |
Некоторые не видят никакого прогресса, в то время как другие отмечают нечто ощутимое. |
| Mission and VJ patrols will observe the new crossings. |
Патрули Миссии и югославской армии будут наблюдать за новыми пересечениями границы. |
| Several representatives described extensive plans or actions undertaken to prepare and observe the Year. |
Ряд представителей в своих выступлениях сообщили о крупномасштабных планах или мероприятиях, осуществляемых в рамках подготовки и проведения Года. |
| Watch him closely, observe how he acts and speaks. |
Смотри за ним хорошенько, наблюдай, что он делает и как говорит. |