Предложение |
Перевод |
Tension is a major cause of heart disease. |
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. |
You could feel the tension in the air. |
Напряжение висело в воздухе. |
There was a lot of tension between Tom and Mary. |
Между Томом и Мэри было много напряжённости. |
I felt the tension grow between us. |
Я чувствовал, что напряжение между нами росло. |
In 1959, Cold War tensions eased a little. |
В 1959 году накал холодной войны немного спал. |
Tensions are growing between the two countries. |
Напряженность между двумя странами растёт. |
Tensions were increasing. |
Напряжение возрастало. |
As I speak, tension persists in many parts of Africa. |
В то время, как я здесь выступаю, во многих частях Африки сохраняется напряженность. |
Dams and irrigation projects cause serious tension and actual conflict. |
Проекты сооружения дамб и ирригационных систем вызывают серьезную напряженность и реальные конфликты. |
But normally feel this tension only when playing roulette. |
Но как правило, только чувствую это напряжение, чтобы играть в рулетку. |
Lucia told me, gipsies dance to relieve their tension. |
Знаете, Лусия сказала, что цыгане танцуют, чтобы снять напряжение. |
UNOWA needs to manage this tension carefully. |
ЮНОВА должно внимательно следить за тем, чтобы это противоречие не мешало работе. |
Kids do that when they sense tension. |
Дети имеют тенденцию так поступать, когда они ощущают напряженность. |
The tension builds here in L.A... |
Напряжение нарастает, здесь, на стадионе в Лос-Анджелесе. |
Besides, nothing relieves tension like this. |
Кроме того, ничего не снимает напряжение так, как это. |
Inter-ethnic tension continues and alleged ethnic-related incidents are still reported. |
Межэтническая напряженность сохраняется и продолжают поступать сообщения о предполагаемых инцидентах на этнической почве. |
Racial tension was then essentially linked to election results. |
Таким образом, межрасовая напряженность связана в основном с результатами выборов. |
Here, as elsewhere, unilateralism can only bring tension. |
В этой сфере, как и во всех других, односторонний подход лишь спровоцирует напряженность. |
We must desist from using inflammatory language that promotes tension and conflicts. |
Нам следует воздерживаться от употребления подстрекательских формулировок, способных нагнетать напряженность и привести к конфликтам. |
In the search for bullets, the Brigade searched the prison, generating tension and threats of a rebellion. |
В поисках боеприпасов служащие Бригады стали обыскивать тюремные камеры, создав тем самым напряженность и угрозу бунта. |
He noted, however, that tension in the area was rising. |
Вместе с тем он отметил, что напряженность в этом районе нарастает. |
The Middle East region has been marked by enduring crisis, constant tension and destructive confrontations for more than half a century. |
Более полувека в ближневосточном регионе сохраняется кризисное положение, постоянная напряженность и губительные столкновения. |
It'll create tension, and tension... tension is the key to getting here. |
Это создаст напряжение, а напряжение... напряжение - это ключ, чтобы оказаться тут. |
Nonetheless, informal oligarchy remains in tension with formal democracy, and this tension creates some interesting potential for change. |
Тем не менее в отношениях между представителями неформальной олигархии и формальной демократии сохраняется напряженность, и эта напряженность создает ряд интересных возможностей для изменений. |
While the process in some districts heightened tension, as had been predicted, in most cases this tension was contained. |
Хотя в некоторых районах этот процесс, как и предполагалось, повысил напряженность, в большинстве случаев эту напряженность удалось сдержать. |
Economic development and confidence-building measures were also essential for preventing tension. |
В целях предупреждения возникновения напряженности важное значение имеют также меры экономического развития и укрепления доверия. |
India blames Pakistan for instigating the tension by terrorism. |
Индия обвиняет Пакистан в том, что он содействует усилению напряженности, поощряя терроризм. |