| Предложение | Перевод |
| That's not gibberish, that's scat singing. | Это не тарабарщина, это скэт. |
| I mean, this is either part gibberish. | Я имею в виду, что частично это тарабарщина. |
| Someone thought that gibberish was important enough to infiltrate a city morgue and make off with both of his arms. | Кто-то считал этот бред достаточно важным, чтобы проникнуть в городской морг и унести от туда обе руки. |
| For the first time, the Julies' words didn't sound like nonsensical gibberish. | Впервые, слова Джулий не звучали как неразборчивый бред. |
| Common courtesy is just gibberish, hocus pocus, a spell we cast when hoping to cheat reality. | Взаимная вежливость это просто чепуха, фокус, заклинание, которое мы произносим в надежде обмануть реальность. |
| Okay, well, not so much gibberish as... | Ладно, не то что бы тарабарщина, а... |
| Still sounds like gibberish to me. | Все еще звучит как тарабарщина для меня. |
| Leo, please tell me you're trying to find a way to escape, not just decipher their gibberish. | Лео, прошу, скажи, что пытаешься придумать, как нам спастись, а не просто расшифровываешь этот бред. |
| If you ask me, all prophecies are gibberish, but everybody wants to believe them, so... | Спроси меня, так все пророчества - тарабарщина, но все верят в них, поэтому... |
| If I don't understand it, it means it's gibberish. | Раз не понял, значит, бред. |
| It's supposed to hold your cure, but it reads like gibberish. | Там должно быть написано, как тебя вылечить, но она читается как тарабарщина. |
| I mean, it's entirely possible it's just gibberish. | Я хочу сказать, что вполне возможно, что это просто бред. |
| Is that all gibberish or do you really know what you're talking about? | Это всё тарабарщина или вы действительно знаете о чём говорите? |
| And my note is not in gibberish. | И моя записка - не тарабарщина! |
| I'm sure all this makes perfect sense to the foetus that designed it, but to anyone over 65 it is just incomprehensible gibberish. | Я уверен, что все это прекрасно понятно тому зародышу, который это разрабатывал. но для любого, кому за 65, это просто непонятная тарабарщина. |
| It's bad enough having to read this gibberish Witht having to do it in front of you. | Это так ужасно, читать весь этот бред, тем более перед тобой. |
| For us it is not simple gibberish or combination of circumstances. | Для нас это не просто набор слов или комбинация обстоятельств. |
| Except for the word "blern," that's total gibberish. | За исключением слова "блерн", это была полная абракадабра. |
| Please don't talk gibberish to our son, Jacob. | Прошу, не рассказывайте эту чушь нашему сыну Джейкоб. |