Opportunity - Возможность

Прослушать
opportunity

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для FCE Топ 100 слов для BEC Как стать лидером
Словосочетание Перевод
opportunities for growth перспективы для роста
unique opportunity уникальная возможность
equal opportunity равный шанс
Предложение Перевод
Tom grabbed the opportunity with both hands. Том обеими руками ухватился за эту возможность.
It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian. Не то чтобы мне не нравился твой английский, но для меня важно использовать каждую возможность заниматься русским языком.
I don't have an opportunity to get a new car. У меня нет возможности купить новую машину.
Opportunity makes the thief. Плохо не клади, вора в грех не вводи.
He took advantage of the opportunity to visit the museum. Он воспользовался возможностью посетить музей.
Don't let such a good opportunity go by. Не упускай такую хорошую возможность.
We should make the most of every opportunity in our life. Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
We have little opportunity to use English. У нам мало возможностей использовать английский.
When will you have an opportunity to see me? Когда вы сможете со мной увидеться?
War is very profitable for the neocons. A war in Ukraine and against Russia can only be a great opportunity for business to them. Война очень выгодна для неоконсерваторов. Война на Украине и против России может для них быть только отличной возможностью для бизнеса.
It's an opportunity to get to know each other better. Это возможность получше узнать друг друга.
He made use of the opportunity to improve his English. Он воспользовался шансом улучшить свой английский.
Unfortunately, Mary couldn't know that Tom had already decided everything and only waited for an opportunity to let her know about it. К сожалению, Мэри не могла знать, что Том уже всё решил и ждал лишь удобного случая, чтобы сообщить ей об этом.
He has squandered every opportunity I've given him. Всякую возможность, данную мною, он упускал.
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. Не потеряй возможность сделать ей предложение.
Opportunity makes a thief. Случай делает вором.
I never miss the opportunity to eat Italian food. Я никогда не упускаю случая поесть итальянской еды.
Now Tatoeba users have the opportunity to delete their own sentences, provided they are not linked to any translations. Теперь у пользователей Татоэбы появилась возможность удалять собственные предложения, если они не связаны ни с одним переводом.
I'm glad to have this opportunity to speak to you. Я рад этой возможности поговорить с вами.
I took the opportunity to visit Rome. Я воспользовался возможностью посетить Рим.
I'd like to take this opportunity to thank you for all the trust you've placed in us. Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за всё то доверие, которые вы нам оказали.
I'm glad to have this opportunity to work with you. Я счастлив иметь возможность работать с вами.
Tom and Mary take every opportunity to find time in their busy schedules to spend time together. Том и Мария при любой возможности выкраивают время в своих плотных распорядках дня, чтобы провести его вместе.
This is a big opportunity for you to show what you can do. Это даёт вам блестящую возможность показать, что вы умеете делать.
The Millennium Development Goals provide an important opportunity for meaningful mainstreaming. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, предоставляют важную возможность для обеспечения актуализации на основе взвешенного подхода.
NEPAD represents a unique opportunity to address the challenges facing Africa. НЕПАД представляет собой уникальную возможность для решения серьезнейших проблем, с которыми сталкивается Африка.
The opportunity cost of failing to act vigorously and urgently could be enormous. Если эти возможности не будут использованы для принятия активных и безотлагательных мер, это может привести к катастрофическим последствиям.
Programme countries could also use the opportunity of donor visits to discuss multilateral contributions. Страны, в которых осуществляются программы, также могли бы использовать возможности, открывающиеся в связи с посещениями доноров, для обсуждения многосторонних взносов.
We should turn present challenges into opportunity. Мы должны решить нынешние проблем, с тем чтобы создать соответствующие возможности.
She also had the opportunity to visit some field projects assisting children in difficult situations. Она также имела возможность ознакомиться с некоторыми осуществляемыми на местах проектами по оказанию помощи детям, оказавшимся в трудном положении.
Development also was given a new opportunity. Раскрылись также новые возможности для усилий в области обеспечения развития.
The international community must seize this historic opportunity to achieve this important step towards a nuclear-weapon-free world. Международное сообщество должно ухватиться за эту историческую возможность и совершить этот важный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия.
Casual evidence points to the opportunity. Отдельные факты указывают на существующие в этом отношении возможности.
These resources represent an important opportunity for Haitian officials overseeing judicial reform efforts. Благодаря этим ресурсам открываются важные возможности для должностных лиц в Гаити, наблюдающих за ходом осуществления усилий по проведению реформы судебной системы.
However, this opportunity is coupled with challenges. Тем не менее реализация этой возможности сопряжена с определенными проблемами.
The United Nations should fully exploit every opportunity for action under resolution 1612. Организация Объединенных Наций должна в полной мере использовать все возможности для принятия мер, предусмотренных резолюцией 1612.
You have the opportunity to advance with us women. У вас есть возможность двигаться вперед вместе с нами - женщинами.
With that opportunity their progress will be evident and its imminent success. При том, что возможность их прогресс будет видно, и его неминуемого успеха.
In particular, aid for trade initiatives should be increased at the earliest opportunity. В частности, при первой же возможности необходимо расширить инициативы по оказанию помощи в интересах развития торговли.
Each new investment offers an opportunity to incorporate resource-efficient and less pollution-intensive technology. Каждая новая инвестиция создает возможности для разработки эффективной с точки зрения потребления ресурсов и менее загрязняющей технологии.
This opportunity has become increasingly evident during inspections conducted in November and December 1994. Эта возможность стала еще более очевидной во время инспекций, проводившихся в ноябре и декабре 1994 года.
Another opportunity for reconciliation may not soon present itself. Другой возможности достичь примирения в ближайшем будущем может и не быть.
We are disappointed that another opportunity for enlargement was lost during the last session. Мы разочарованы тем, что в ходе последней сессии была упущена еще одна возможность для такого расширения.
We must be given a fair opportunity to influence decision-making at all levels. Мы должны иметь необходимые возможности для того, чтобы влиять на процесс принятия решений на всех уровнях.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
golden opportunity отличная и исключительная возможность The hot weather was a golden opportunity for the ice cream seller to make money. Жаркая погода была отличной возможностью заработать для продавца мороженного.
seize an opportunity воспользоваться возможностью I seized the opportunity to take the extra class as soon as I heard about it. Я воспользовался возможностью пройти дополнительные задания, как только услышал об этом.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
opportunity seldom knocks twice / opportunity knocks but once случай редко приходит дважды When Nancy got a scholarship offer from a college far away, her parents encouraged her to go, even though they didn't like the thought of her moving so far from home. "Opportunity knocks but once," they said, "and this may be your only chance to get a good education." Когда один колледж, который находится довольно далеко, предложил Нэнси стипендию на обучение, ее родители убеждали ее пойти учиться, хотя им и не нравилась мысль, что ей придется уехать так далеко от дома. "Случай редко приходит дважды," говорили они, "и эта возможность получить хорошее образование может быть твоей единственной."

Комментарии