Предложение |
Перевод |
Over the past century, average lifespan has more than doubled. |
За прошедший век продолжительность жизни увеличилась вдвое. |
It's going to probably change the human lifespan. |
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни. |
The LEDs on the other hand deliver instant full power and have a lifespan of up to 50,000 hours. |
Светодиоды с другой стороны мгновенного предоставления полную мощность и срок службы до 50000 часов. |
The average lifespan Of a $20 bill is two years. |
Средний срок службы 20$ купюры два года. |
Upon request, the Advisory Committee was informed that the average lifespan of an X-ray machine is five years in field conditions. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что средний срок эксплуатации рентгеновских установок в полевых условиях составляет пять лет. |
All building components were investigated in order to determine their present condition, expected lifespan and conformance to safety standards and to current industry norms. |
Было произведено обследование всех элементов конструкции зданий, с тем чтобы определить их нынешнее состояние, предполагаемый срок эксплуатации и соответствие стандартам в отношении безопасности и действующим промышленным нормам. |
The Doctor said, the Family's got a limited lifespan, that's why they need to consume a Time Lord. |
Доктор сказал, что у Семьи ограниченная продолжительность жизни, поэтому они должны поглотить Бога Времени. |
To improve the quality of life and prolong the lifespan of the parents. |
Повысить качество жизни и увеличить продолжительность жизни родителей. |
Detectability and limited lifespan mean technical modifications, new production or change in mining methods and therefore time is needed to meet the new requirements. |
Обнаруживаемость и ограниченный срок службы подразумевают технические модификации, новое производство или изменения в методах минирования, и поэтому, чтобы соблюсти новые требования, нужно время. |
The reduction of the lifespan of medical equipment from eight to five years is reasonable. |
Предложение сократить срок эксплуатации медицинской техники с восьми до пяти лет является разумным. |
Not only does this reduce the lifespan of reservoirs, but their reduced storage capacity may also increase the risk of flooding. |
Это не только уменьшает срок службы резервуаров, но и может повышать угрозу наводнения из-за сокращения их вместимости. |
There is, however, evidence that the lifespan of cars is increasing due to technical improvements. |
Вместе с тем есть свидетельства тому, что благодаря совершенствованию технологий срок службы автомобилей увеличивается. |
Standardised mortality of both men and women has been decreasing on a long-term basis and the lifespan is increasing. |
Стандартизированный коэффициент смертности и по мужчинам, и по женщинам постепенно снижается, а продолжительность жизни возрастает. |
Other schools required comprehensive maintenance or upgrading to extend their lifespan. |
В других школах требовался общий технический ремонт или модернизация для продления срока их эксплуатации. |
The replacement policy for office automation equipment is established at a three-year lifespan period. |
Политика в области замены средств автоматизации делопроизводства определяется на трехлетний период. |
The campaign would have a limited lifespan of five years. |
Проведение этой кампании было бы рассчитано на ограниченный пятилетний срок. |
Inequality in the sharing of power and decision-making starts from childhood and continues throughout the lifespan. |
Неравенство в разделении власти и в вопросах принятия решений начинает проявляться с детства и сохраняется на протяжении всей жизни. |
In 1998, the pension system had been reformed, taking into consideration women's longer active professional life and lifespan. |
В 1998 году с учетом большей продолжительности трудовой деятельности и жизни женщин была проведена реформа пенсионной системы. |
Here reference was also made to the possibility of introducing elements relating to the age and lifespan of cluster munitions. |
И тут была также сделана ссылка на возможность включения элементов, имеющих отношение к возрасту и жизненному циклу кассетных боеприпасов. |