| Предложение | Перевод |
| The perpetrator should in principle be a government official or other person acting in an official capacity. | Правонарушителем в принципе должен быть правительственный чиновник или другое лицо, выступающее в официальном качестве. |
| To this challenge, the Chief Administrative Officer replied that he had been advised by a host country government official that written authorizations were needed from the three ministries. | На это возражение главный административный сотрудник ответил, что, как сообщил ему правительственный чиновник принимающей страны, необходимо получить письменные разрешения от трех министерств. |
| My father is government official there. | Я родом из Самарканда. Мой отец там государственный служащий. |
| The right to bring a civil action was guaranteed to all, without restrictions, and no government official enjoyed immunity from prosecution. | Право подавать гражданский иск гарантировано каждому гражданину без ограничений, и ни один государственный служащий не имеет иммунитета от преследования. |
| Her husband - a government official in the North - was killed by the authorities there as he had been caught planning to escape to the South. | Ее муж - государственный чиновник Северной Кореи - был убит властями этой страны после его ареста в связи с подготовкой побега на Юг. |
| Later, the group was infiltrated by a government official. | Впоследствии в эту группу проник один государственный служащий. |
| On one occasion a government official mentioned to an observer that he had seen children leave the registration point without an ink marking but he brought them back. | В одном случае один правительственный чиновник сообщил наблюдателю, что он видел, как дети покидали регистрационный пункт без чернильной пометки, но сумел их вернуть. |
| That seemed to suggest that in cases in which the offender was a government official, the Public Defender did not have a decision-making power, but could only make recommendations. | Это, как представляется, означает, что, в случае если правонарушителем является государственный служащий, то Государственный обвинитель не имеет полномочий принимать решение, а может только давать рекомендации. |
| Accordingly, Principle III reads "responsible government official". | Соответственно, в Принципе III говорится об "ответственном правительственном должностном лице". |
| Non-performance of the judgement by a government official will be punished by imprisonment of one to five years. | Неисполнение решения суда должностным лицом наказывается лишением свободы на срок от одного года до пяти лет. |
| The Committee regrets that the head of the State party's delegation was not a government official. | Комитет сожалеет по поводу того, что глава делегации не является государственным должностным лицом. |
| Another example was the case of a government official who had been refused university admission, also an administrative error. | Другим примером является дело государственного должностного лица, которому было отказано, также из-за административной ошибки, в принятии в университет. |
| Final reports are addressed to the appropriate government official and contain recommendations to be implemented within a specified time. | Соответствующим должностным лицам направляются окончательные доклады, содержащие рекомендации, подлежащие выполнению в указанные сроки. |
| A victim of ill-treatment by a government official may seek compensation along a variety of paths. | Потерпевший от жестокого обращения со стороны государственного должностного лица может обратиться за компенсацией по ряду каналов. |
| Another example involved substantial and unusual international financial activity involving a former foreign government official associated with nuclear programs. | Еще один пример касается существенной и необычной международной финансовой деятельности с участием бывшего иностранного правительственного чиновника, связанного с ядерными программами. |
| But a government official should not be poor. | Но госчиновник не должен быть бедным. |
| A government official's stately mansion was looted. | Роскошный дом правительственного чиновника был ограблен. |
| The government official or individual concerned was firmly urged to stop being part of the problem and to become part of the solution. | Соответствующему государственному служащему или частному лицу настоятельно предлагалось прекратить создавать проблемы и приступить к их решению. |
| I got these papers from a Chinese government official. | Я получил эти документы от чиновника Китайского правительства. |
| Carl has the ear of a powerful government official. | У Карла есть связи с влиятельным чиновником. |