Short-lasting - Непостоянный

Прослушать
short-lasting

Слово относится к группам:

Как объехать весь мир без денег
Предложение Перевод
Without such information, there is increased risk that poor-quality or short-lasting goods could be repeatedly distributed. В отсутствие такой информации существует повышенный риск того, что могут из раза в раз поставляться некачественные или недолговечные изделия.
Projects longer than 1 minute should be provided with a short presentation lasting less than a minute. Проекты продолжительностью более 1 мин. должны быть снабжены короткой презентацией продолжительностью менее 1 мин.
Nonetheless, it falls far short of a lasting solution to the conflict and its concomitant displacement crisis. Тем не менее этого недостаточно для нахождения долгосрочного решения конфликта и обусловленного им кризиса, связанного с перемещением населения.
In short, real lasting peace can only come from genuine joint political will. Одним словом, поистине прочный мир может проистекать исключительно из подлинной, общей политической воли.
Those untenable situations require that we search together for both short-term and lasting solutions. В связи с этими недопустимыми ситуациями мы призваны приложить совместные усилия для нахождения краткосрочных и долгосрочных решений.
Their mission is to offer complete short courses lasting two or three years for first-stage university diploma-holders and to offer decentralized services to the universities and other educational institutions. Их задачей являются формирование полноценной системы краткосрочного обучения за два или три года до уровня дипломированных специалистов и предложение услуг на местах университетам и другим учреждениям сферы образования.
Grass-roots community schools, designed for children aged 9 to 15, are one such programme of study is flexible and short, lasting only four years. Например, были созданы базовые общинные школы, предназначенные для детей в возрасте от 9 до 15 лет и предлагающие гибкую учебную программу и короткий четырехгодичный цикл обучения.
These workshops are short, usually lasting two or three days which means that the Employment Agency is competent to host them. Как правило, такие семинары продолжаются два или три дня, и все связанные с их проведением вопросы берет на себя Управление по вопросам занятости.
The key issue is whether the rebound will be long-lasting or short-lived. Ключевой вопрос заключается в том, каким будет это оживление - долгосрочным или кратковременным.
Issues related to GEF include: rules and regulations that are complex and restrictive, a project cycle that is too short for lasting outcomes, and co-financing requirements that put UNDP at a disadvantage compared with development banks that offer loans. Проблемы, касающиеся ГЭФ, включают: сложность и жесткость норм и правил; слишком непродолжительный цикл проекта для получения устойчивых результатов; требования, касающиеся совместного финансирования, которые ставят ПРООН в невыгодное положение по сравнению с банками развития, предоставляющими займы.
To some extent, the statistics might not be fully relevant, since they mix participation in workshops of short duration with programmes lasting for several weeks. В определенной степени приводимые статистические данные могут быть не в полной мере актуальными, поскольку они содержат смешанную информацию о масштабах участия в краткосрочных семинарах и о программах продолжительностью в несколько недель.
There will be a short period, likely lasting three months, of sustained and concentrated interest in each of the reports all over the world. В течение короткого периода, скорее всего, трех месяцев, во всем мире будет наблюдаться устойчивый и значительный интерес к каждому из этих докладов.
In cooperation with the Palestinian Authority, short-term courses lasting from six to 26 weeks in diverse disciplines, were offered at the three centres for 219 trainees. В сотрудничестве с Палестинской администрацией в трех центрах были организованы краткосрочные - от 6 до 26 недель - курсы по различным дисциплинам, на которых обучалось 219 слушателей.
However, he feels that it would only work if the international community was ready to support the process both in the medium and the long term, keeping in mind that there could be no lasting short - term military solution for Somalia. Тем не менее он чувствует, что это получится лишь в том случае, если международное сообщество готово поддержать этот процесс в средне- и долгосрочном плане, памятуя о том, что для Сомали не может быть прочного краткосрочного военного решения.

Комментарии