Предложение |
Перевод |
He has a prejudice against Jews. |
Он имеет предрассудки против евреев. |
It is harder to crack a prejudice than an atom. |
Разбить предрассудки тяжелее, чем атом. |
I don't have a prejudice against foreign workers. |
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих. |
He had a prejudice against women drivers. |
Он имел предрассудки в отношении женщин-водителей. |
The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence. |
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства. |
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. |
Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран. |
Perhaps racial prejudice has been replaced by colour prejudice? |
Не был ли заменен расовый предрассудок на предрассудок цвета кожи? |
It is prejudice, because they're different. |
Ёто предубеждение. все потому, что они - другие. |
People often reacted to prejudice through discrimination. |
Люди нередко выражают предубеждение через дискриминацию. |
Discrimination thus amounted to prejudice put into action. |
Соответственно, дискриминация означает предубеждение в действии. |
Skin colour prejudice may have nothing to do with the existence of cultural differences, for example. |
Предубеждение, обусловленное цветом кожи, например, может не иметь ничего общего с существующими культурными разногласиями. |
This situation would clearly prejudice cargo interests. |
Такая ситуация, несомненно, будет ущемлять права сторон, имеющих интерес в грузе. |
No basic cultural differences existed between those three groups and they encountered no prejudice. |
Не существует никаких основных культурных различий между этими тремя группами, и они не сталкиваются с предубежденным отношением. |
Another difficulty faced by children in San Marcos is racial prejudice. |
Другая проблема, с которой сталкиваются дети в Сан-Маркосе, заключается в расовых предрассудках. |
Even in this multicultural population prejudice is rampant, even between indigenous groups. |
Даже в этом многоэтническом обществе очень сильно распространены предрассудки, в том числе среди групп коренного населения. |
Any entity that incited racial discrimination and prejudice was liable to prosecution and deregistration. |
Любому юридическому лицу, замеченному в подстрекательстве к расовой дискриминации и ненависти, грозит уголовное преследование и лишение лицензии. |
We all agree that such moves seriously prejudice and undermine the final status negotiations. |
Мы все согласны с тем, что такие шаги серьезным образом предопределяют и подрывают результаты переговоров об окончательном статусе. |
A recent limited survey on racial prejudice revealed negative attitudes towards the Romanies among schoolchildren. |
Ограниченное обследование, проведенное недавно по вопросу о расовых предрассудках, выявило, что среди школьников распространены проявления негативного отношения к рома. |
This marginalization contributes to misconceived stereotyping, prejudice and thus discrimination. |
Такая маргинализация приводит к появлению ложных стереотипов, предрассудков и, следовательно, дискриминации. |
It also prohibits racial prejudice, antagonism and violence. |
Кроме того, в законодательстве запрещено культивировать межрасовые предубеждения, вражду и насилие. |
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding. |
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. |
It also organized activities designed to eradicate prejudice against people of different race or origin. |
Кроме того, в центре проводятся мероприятия, направленные на искоренение предрассудков в отношении представителей иной расы или иного происхождения. |
That was before she made her prejudice so clear. |
Это было до того, как она ясно высказала свои предубеждения. |
These people were there because they chose courage and compassion over panic and prejudice. |
Эти люди пришли потому, что они выбрали смелость и сопереживание, а не панику и предрассудки. |