Предложение |
Перевод |
The Board's subsequent review showed that the deficiencies persisted. |
Однако проведенный Комиссией последующий обзор показал, что недостатки устранены не были. |
The 1993 Oslo accords and subsequent understandings and agreements had been milestones. |
Достигнутые в Осло в 1993 году Соглашения и последующие соглашения и договоренности стали реальными вехами. |
A proposed project activity that is not accepted may be reconsidered for validation and subsequent registration. |
Предлагаемая деятельность по проекту, которая не была принята, может быть вновь рассмотрена на предмет одобрения и последующей регистрации. |
This will enable subsequent linkages with budgetary control and accountability. |
Это даст возможность в последующем добиваться увязки с бюджетным контролем и отчетностью. |
Most subsequent transactions will occur at local offices in urban areas. |
Большая часть последующих операций будет осуществляться в местных бюро, находящихся в городских районах. |
These arrangements were extended and modified by subsequent Security Council resolutions. |
Действие этих процедур продлевалось в соответствии с последующими резолюциями Совета Безопасности, в которых в эти процедуры также вносились изменения. |
Statistics Finland has offered to host the subsequent meeting in 2004. |
Статистическое управление Финляндии предложило провести следующее совещание у себя в стране в 2004 году. |
IDRC co-financed the scenario workshop and the subsequent publication. |
МНИЦР принял участие в финансировании рабочего совещания по разработке сценариев и в выпуске последующей документации. |
This flexibility became increasingly evident in subsequent meetings with these officials. |
Эта гибкость стала еще более очевидной в ходе последующих встреч с этими должностными лицами. |
Companies may download the supplier registration package for subsequent electronic submission. |
Компании могут взять оттуда комплект форм для регистрации в качестве поставщиков для последующего электронного представления. |
Uruguay cooperates on this issue through the adequate marking and subsequent registration of firearms. |
Что касается этого вопроса, то Уругвай готов сотрудничать и производит надлежащую маркировку стрелкового оружия и его последующую регистрацию. |
He would stress those points in subsequent reports. |
Оратор говорит, что в своих последующих докладах он уделит этим вопросам особое внимание. |
This position was confirmed at subsequent African Union summit conferences. |
Эта позиция подтверждалась в ходе последующих конференций Африканского союза на высшем уровне. |
That change meant that all subsequent judgements must rule similarly. |
В результате этого изменения все последующие постановления на этот счет принимались именно таким образом. |
The subsequent preparation of the Belgrade Assessment reconfirms that substantial efforts are still needed. |
В ходе последующей подготовки Белградской оценки было вновь подтверждено, что в этой области по-прежнему необходимо предпринять существенные усилия. |
A subsequent review will measure changes in child-care practices. |
В последующем обзоре будет дана оценка изменениям в практике ухода за детьми. |
Pakistan also accepted the subsequent idea of wider multilateral talks on South Asian security. |
Кроме того, Пакистан одобрил выдвинутую впоследствии идею проведения более широких многосторонних переговоров по безопасности в Южной Азии. |
These may also be intermediate solutions rendering subsequent sale possible. |
Этот способ может быть также промежуточным решением, обеспечивающим возможность для последующей продажи. |
Please find attached a further addendum that covers subsequent developments. |
К настоящему прилагается еще одно добавление к этому докладу, охватывающее последние события. |