Encourage - Поощрять

Прослушать
encourage

Слово относится к группам:

Успех Обслуживание клиентов 5 техник. Заговори на любом языке
Словосочетание Перевод
encouraged people призывать людей
encourage people поощрять людей
encourage investment стимулировать инвестиции
encourage trade способствовать торговле
encourage men ободрить людей
encourage the people воодушевить народ
Предложение Перевод
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
When I'm sad, my friends encourage me. Когда я печален, мои друзья меня ободряют.
We have to figure out a way to encourage Tom to do the right thing. Мы должны придумать, как убедить Тома поступить правильно.
These compliments encourage me to continue. However, there's still a long way to go. Эти похвалы побуждают меня продолжать. Но ещё много чего нужно сделать.
You must encourage him to try again. Ты должен убедить его попробовать ещё.
It is necessary for you to go and encourage the girl. Тебе необходимо пойти и поддержать девочку.
Democracy encourages freedom. Демократия поощряет свободу.
He encouraged me to try again. Он воодушевил меня попробовать снова.
The teacher encouraged the students with praise. Учитель воодушевлял учеников своей похвалой.
He encouraged his son to do something great. Он воодушевлял своего сына сделать что-нибудь великое.
Tom encouraged me to learn French. Том подтолкнул меня изучать французский.
I encouraged Tom to learn French. Я поощрял Тома изучать французский язык.
Do you feel more encouraged now? Вы теперь чувствуете себя более уверенным?
Tom encouraged Mary to write a novel. Том вдохновил Мэри на написание романа.
Badly framed markets cannot encourage sustainable progress. Рынки с ненадлежащими основами регулирования не могут поощрять прогресса в области устойчивого развития.
Its mission is to encourage and promote development and maintenance of better roads. Ее задача состоит в том, чтобы поощрять и содействовать развитию и содержанию сети более качественных дорог.
We hope that these ideas will at least encourage a fruitful debate. Мы надеемся, что эти соображения, по крайней мере, будут стимулировать плодотворные дискуссии.
Moreover, they are less likely to encourage waste. Кроме того, они в меньшей степени могут стимулировать бесполезную трату энергии.
States should encourage and support the development of proactive investigatory procedures that avoid over-reliance on victim testimony. Государство должно поощрять и поддерживать разработку упредительных следственных процедур, с тем чтобы следователям не приходилось в чрезмерной степени полагаться на показания потерпевших.
Member States should therefore encourage regular evaluation and modification of such programmes. В связи с этим государствам - членам следует поощрять регулярную оценку и корректировку таких прог-рамм.
However, UNFPA should not encourage field offices to take over responsibilities of national authorities. Вместе с тем ЮНФПА не должен стимулировать отделения на местах к тому, чтобы они принимали на себя обязанности национальных органов.
Government should also facilitate research and development and encourage innovation. Правительство должно также содействовать проведению исследований и разработок и поощрять инновационную деятельность.
Openness may also involve increased competition in domestic markets and consequently encourage cost effective solutions to environmental problems. Повышение степени открытости может также приводить к обострению конкуренции на отечественных рынках и, следовательно, стимулировать поиск эффективных с точки зрения затрат решений экологических проблем.
This should encourage increased investment in local processing before exports. Это должно стимулировать расширение инвестиций на цели местной переработки продукции до экспорта.
In the meantime this new negotiating process will hopefully encourage self-restraint measures. Между тем этот новый переговорный процесс будет, как мы надеемся, поощрять меры сдержанности.
These programmes should encourage active employee participation in security controls. Эти программы должны стимулировать активное участие сотрудников в контроле за соблюдением мер безопасности.
To encourage the private sector to perform an effective role in the reconstruction process and encourage direct investment in Iraq. Стимулировать частный сектор к эффективному участию в процессе восстановления и поощрять прямые инвестиции в экономику Ирака.
The authority would encourage and promote investment in the minority sector, enhance accessibility to government assistance, encourage joint Arab-Jewish business activity, and encourage initiatives by local municipalities. Орган будет поощрять и развивать вложения в сектор меньшинств, повышать доступность государственного содействия, поощрять совместную арабо-еврейскую деловую активность и поощрять инициативы местных муниципалитетов.
Experts agreed that measures should be taken to encourage technology transfer and support host countriesabsorptive capacity. Эксперты согласились с тем, что следует принять меры по поощрению передачи технологий и укреплению потенциала принимающих стран для их освоения.
Ongoing efforts to render the system more user-friendly will encourage its use and therefore increase productivity. Предпринимаемые усилия по обеспечению большего удобства пользования этой системой будут способствовать расширению сферы ее применения и тем самым повышению производительности труда.
These will be regionally organized to encourage technical networking. Они будут организованы на региональной основе для содействия созданию технических сетей.
We would like to encourage greater coordination on African matters. Мы хотели бы призвать к обеспечению еще более четкой координации усилий в решении проблем Африки.
We hope that this initiative will encourage others to follow suit. Мы надеемся на то, что это инициатива поощрит других последовать этому примеру.

Комментарии