Предложение |
Перевод |
An interesting initiative is inter-university collaboration in research on development policy. |
Одной из интересных инициатив является сотрудничество между университетами в изучении политики в области развития. |
Joint assessments, planning and collaboration in training will be expanded. |
Деятельность по проведению совместных оценок, планированию и сотрудничество при подготовке кадров будут расширяться. |
Inter-agency collaboration was encouraged, notably the sharing of early warning analysis. |
Предлагалось развивать межучрежденческое сотрудничество, в частности в области обмена данными анализов, связанных с ранним предупреждением. |
The tours fostered greater collaboration and ownership of projects with those communities. |
Эти поездки позволили активизировать сотрудничество с этими общинами и расширить сферу их ответственности в реализации проектов. |
The collaboration of all parties concerned was expected. |
Ожидается, что все заинтересованные стороны будут осуществлять сотрудничество в этой сфере. |
The objective is to enhance collaboration in the implementation of environmental information projects and programmes. |
Цель состоит в том, чтобы укрепить сотрудничество в деле осуществления информационных проектов и программ по вопросам окружающей среды. |
Violence is no more natural than peaceful coexistence and collaboration between peoples and groups. |
Насилие является не более "естественным", чем мирное сосуществование и сотрудничество между народами и группами. |
Such collaboration should include exploring possibilities of furthering ECO projects through international financing. |
Такое сотрудничество должно предусматривать изучение возможностей осуществления проектов ОЭС путем их финансирования по линии международных организаций. |
In short, collaboration not only matters; it wins. |
Одним словом, сотрудничество не только имеет значение; оно ведет к победе. |
The President suggested that INSTRAW should reinforce collaboration with research institutions such as UNRISD. |
Председатель выдвинула предложение, в соответствии с которым МУНИУЖ следует активизировать сотрудничество с научно-исследовательскими институтами, такими, как ЮНРИСД. |
All programmes have a poverty alleviation focus, emphasize popular participation and encourage NGO collaboration. |
Во всех программах внимание уделяется проблеме уменьшения масштабов нищеты, подчеркивается важность участия населения и поощряется сотрудничество с НПО. |
One speaker suggested that collaboration between the two agencies should focus on capacity-building. |
Один оратор предложил, чтобы сотрудничество между этими двумя учреждениями главным образом было направлено на наращивание потенциала. |
Provision Interworking focuses fundamentally on collaboration. |
Provision Interworking обозначает в своём первоначальном смысле сотрудничество. |
I welcome the assistance by and collaboration with NGOs wherever they can provide relevant expertise. |
Я приветствую помощь неправительственных организаций и сотрудничество с ними в тех случаях, когда они могут поделиться соответствующим практическим опытом. |
Engagement with civil society at the country level thus emphasizes operational collaboration. |
Взаимодействие с гражданским обществом на страновом уровне означает, таким образом, прежде всего оперативное сотрудничество. |
ECLAC main activities and collaboration with Cuba in 2001-2004 are described below. |
Основные области деятельности ЭКЛАК и ее сотрудничество с Кубой в 2001 - 2004 годах излагаются ниже. |
A well-integrated work programme requires collaboration across deliverables at different levels. |
В должным образом интегрированной программе работы необходимо обеспечить сотрудничество в рамках достижении разных результатов на различных уровнях. |
One who can turn conflict into collaboration is the Buddha. |
Только тот, кто может превратить конфликт в сотрудничество, - Будда и есть. |