Предложение |
Перевод |
Have you ever gone skinny dipping? |
Вы когда-нибудь ходили купаться нагишом? |
You're too skinny! You need to eat more. |
Ты слишком тощий! Ты должен есть больше. |
HE is too skinny for words! |
А он - такой тощий, что словами не описать! |
God, I was so skinny. |
Боже, я была такой худой. |
When I was young I was skinny. |
Когда я был молодой, я была худой. |
At least we got into college, skinny Danny Glover. |
Мы хотя бы поступили в колледж, тощий Дэнни Гловер. |
For example, I know she'd love you - skinny, submissive. |
К примеру, я знаю, что ты бы ей понравился... тощий, покорный. |
I may be skinny, but I'm not a coward. |
Пускай я тощий, зато не трус. |
Well, I'm short, you're skinny. |
Ну ладно, я низенький, ты тощий. |
Side window was broken, there's this skinny kid in the parlor making off with my camera. |
Боковое окно было разбито, и тощий пацан в гостиной удирал с моей камерой. |
My height, skinny, with a paunch. |
Моего роста, тощий, с животом. |
Come on, you are too skinny. |
Ну же, давай, ты такой тощий. |
My name's Carbone, which means skinny white boy with a gun. |
А меня зовут Карбоне - тощий белый парень с пушкой. |
You're not that skinny kid from Rocketry club anymore. |
Ты больше не тот тощий парень из ракетного клуба. |
What I was eating, how skinny I became. |
На том, что я ем, какой худой я стала. |
So don't swing your legs too much, skinny. |
Так что не сильно размахивай ногами, тощий. |
I got women requesting that skinny "Twilight" dude like crazy. |
У меня есть клиентки очень падкие на такой худой "Сумеречный" типаж как ты. |
No wonder you're so skinny. |
Неудивительно, что ты такой тощий. |
Tall, skinny latte in the blazer. |
Высокий, худой чувак в пиджаке. |
One of them was so skinny, he tried to run away, his pants fell down. |
Один из них был такой тощий, пытался убежать, штаны свалились. |
You look exhausted and skinny as ever, you poor thing. |
Ты выглядишь уставшей и худой, как никогда раньше, бедняжка. |