Предложение |
Перевод |
Gemma, no... no bazinga. |
Джемма, нет... это не прикол. |
To get to the same side - bazinga! |
Чтобы вернуться на ту же сторону - бугагашки! |
Bazinga, I don't! |
Бугагашенька! Не хочу! |
What? Bazinga. I don't care. |
О, ну не мудрено. |
Bazinga, I don't! |
А вот и нет! |
Where did you get them? What? Bazinga. |
Мяу, звучит для меня как Африканская цивета. |
Eat another pie, you'll have your own bazongas. |
Съешь ещё один пирог, и у тебя будут свои буфера. |
Mr. Bazinas said that "the time of creation" was dealt with in recommendation 12. |
Г-н Базинас указывает, что "момент создания" рассматривается в рекомендации 12. |
Mr. Bazinas suggested inserting the word "priority" before "conflict" in the fourth sentence of paragraph 11. |
Г-н Базинас предлагает включить после слова "коллизии" в четвертом предложении пункта 11 слово "приоритетов". |
Mr. Bazinas drew attention to a suggested amendment to be found in paragraph 41 of the Note by the Secretariat. |
Г-н Базинас обращает внимание собравшихся на предлагаемую поправку в пункте 41 записки Секретариата. |
Mr. Bazinas said that the subordinate claimants would notify the enforcing secured creditor. |
Г-н Базинас говорит, что осуществляющего реализацию прав обеспеченного кредитора должны уведомлять заявители менее приоритетных требований. |
Mr. Bazinas said that securities and financial contracts might be referred to Working Group VI as areas for future work. |
Г-н Базинас говорит, что вопросы, касающиеся ценных бумаг и финансовых договоров, можно было бы передать в Рабочую группу VI в качестве тем для будущей работы. |
Mr. Bazinas said that the registry's response would depend on its structure. |
Г-н Базинас говорит, что реакция реестра будет зависеть от его структуры. |