| Предложение | Перевод | 
| Gemma, no... no bazinga. | Джемма, нет... это не прикол. | 
| To get to the same side - bazinga! | Чтобы вернуться на ту же сторону - бугагашки! | 
| Bazinga, I don't! | Бугагашенька! Не хочу! | 
| What? Bazinga. I don't care. | О, ну не мудрено. | 
| Bazinga, I don't! | А вот и нет! | 
| Where did you get them? What? Bazinga. | Мяу, звучит для меня как Африканская цивета. | 
| Eat another pie, you'll have your own bazongas. | Съешь ещё один пирог, и у тебя будут свои буфера. | 
| Mr. Bazinas said that "the time of creation" was dealt with in recommendation 12. | Г-н Базинас указывает, что "момент создания" рассматривается в рекомендации 12. | 
| Mr. Bazinas suggested inserting the word "priority" before "conflict" in the fourth sentence of paragraph 11. | Г-н Базинас предлагает включить после слова "коллизии" в четвертом предложении пункта 11 слово "приоритетов". | 
| Mr. Bazinas drew attention to a suggested amendment to be found in paragraph 41 of the Note by the Secretariat. | Г-н Базинас обращает внимание собравшихся на предлагаемую поправку в пункте 41 записки Секретариата. | 
| Mr. Bazinas said that the subordinate claimants would notify the enforcing secured creditor. | Г-н Базинас говорит, что осуществляющего реализацию прав обеспеченного кредитора должны уведомлять заявители менее приоритетных требований. | 
| Mr. Bazinas said that securities and financial contracts might be referred to Working Group VI as areas for future work. | Г-н Базинас говорит, что вопросы, касающиеся ценных бумаг и финансовых договоров, можно было бы передать в Рабочую группу VI в качестве тем для будущей работы. | 
| Mr. Bazinas said that the registry's response would depend on its structure. | Г-н Базинас говорит, что реакция реестра будет зависеть от его структуры. |