| Предложение | Перевод |
| A different mystery sleuth for each case. | Для каждого дела новый таинственный сыщик. |
| Here's the sleuth who practices modern scientific methods of deduction. | А вот и сыщик, практикующий современные методы дедукции. |
| They don't care what kind of German you are: A patriot, fighting Hitler, or a Gestapo sleuth. | Им не важно, какой ты немец: патриот, сражающийся с Гитлером, или ищейка из гестапо. |
| Toby Esterhase, Top Lamplighter, exquisite head sleuth | Тоби Эстерхази, начальник "фонарщиков", превосходная ищейка. |
| I've heard you're a bit of a sleuth. | Я слышал, что вы немного сыщик. |
| Apparently, you're our number one sleuth. | Оказывается... вы у нас - сыщик номер один! |
| The amateur sleuth who's come to enlighten us all about the other night! | Сыщик любитель, который пришел пролить свет на события того вечера. |
| Uncle George is a super sleuth! | Дядя Джордж - настоящий сыщик! |
| I'm not a sleuth. | Я же не сыщик. |
| One mystery store, Sleuth, at 78th and Amsterdam... andachildren'sbookstore, Shop Around The Corner. | Магазин детективной литературы "Сыщик" и "Магазин за углом", это книжки для детей. |
| As is immortal the sleuth profession. | Как бессмертен в этом мире сыск. |
| It's just a conspiracy sleuth eating cat food. | Это просто искатель заговоров, жующий кошачью еду. |
| You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth. | Знаешь, у меня никогда не было шанса проявить свой талант сыщика. |
| But to a savvy sleuth with a keen eye | Но для сыщика с наметанным, как у орла, глазом |
| I used all my skills as a sleuth, which are myriad as we know, to track him down. | Я использовала все свои навыки в качестве сыщика, которые, как мы знаем, безграничны, чтобы отыскать его. |
| I'd find such an unusual paradox of tremendous appeal terribly stimulating if I were a sleuth. | Я бы нашла этот парадокс необычайно притягательным и ужасно заманчивым, будь я сыщиком. |
| Good work, fellow sleuth. | Отличная работа, коллега по сыску. |
| What, are you an amateur sleuth? | Неужели ты подалась в сыщики-любители? |
| I've never played sleuth before. | Это должно намного ускорить поиск. |
| I've never played sleuth before. | Значит теперь я работаю ищейкой? |