Предложение |
Перевод |
Baloney and cheese, and no chips? |
Колбаса и сыр, и никаких чипсов? |
Come on, let's go to the fridge to check on the baloney situation. |
Пошли к холодильнику, посмотрим как там колбаса. |
I was just wondering why you're pulling that baloney on my year. |
Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год. |
Well, that's baloney, because grief isn't wrong. |
Это все вздор, Потому что скорбь это не плохо. |
Can you believe that baloney? |
Верите в эту ерунду? |
You believe that baloney? |
Веришь в эту ерунду? |
But I want you kids to know that that's baloney. |
Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор. |
You expect us to believe that baloney? |
Думаете, мы поверим в этот вздор? |
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup. |
Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега. |
Virginia, God bless her, tried - tried to give me some baloney story about how they're publishing the study, working out of the hotel. |
Вирджиния попыталась скормить мне какую-то ерунду о том, как они якобы собираются публиковать результаты и работают в гостинице. |
I had to have something to wash down all the baloney we had with dinner. |
Мне нужно было запить этот вздор, за ужином. |
And once again, my baloney likes girls. |
И еще раз, моя "колбаска" любит девушек. |
I decided to cut out... all of the baloney. |
Поэтому... я решил вырезать всякую ерунду. |
I did that kind of baloney for two years. |
Я и так уже два года подобное проделывала. |
They'd rather she lived the rest of her life believing this black magic baloney. |
Уж лучше она проживёт всю жизнь, веря в ту чепуху с чёрной магией. |
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo. |
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами. |
Don't waste my time with this baloney. |
Не трать мое время такой ерундой. |
No one at the K-Mart knows about my baloney. |
Никто в Кмарте не знает о моей хуете. |
Can the chatter and fetch me a baloney sandwich. |
Закрой рот и принеси мне бутерброд с салями. |
Shut up, you kids, and bring me baloney. |
Дети, замолчите и сходите за салями. |