Предложение |
Перевод |
No need to look sheepish. I'm not the taxman. |
Не бойся, я не сборщик налогов. |
I'm not the taxman. |
Не бойся, я не сборщик налогов. |
Very similar, as I say to the taxman. |
Очень похоже, как я и сказал налоговику. |
Tomorrow it'll be my taxman, my milkman. |
Завтра им будет мой налоговый инспектор или молочник. |
Might use a different name for the taxman. |
Может использовать другое имя для налоговика. |
It's as gripping as a Victorian novel, as stylish as a taxman's trousers. |
Это так же захватывающе, как роман Викторианской эпохи Так же стильно как брюки налоговика. |
It's the end of the year and the taxman waits for no one. |
Уже конец года, налоговая ждать не будет. |
I lied. I, who never lie, not even to the taxman. |
Я стал лгуном, в жизни не врал, даже налоговой службе! |
PURKO TODOR KOLEV HIS WIFE YORDANKA STEFANOVA TAXMAN ITSKO FINTSI |
ПУРКО - ТОДОР КОЛЕВ ПУРКОВИца - ИОРдаНка СТЕФАНОВА СБОРщИК |
The taxman waits for no one. |
Налоговая ждать не будет. |
Don't, Mr. Taxman. |
Не надо, господин сборщик! |
Don't, Mr. Taxman! - Let go. |
Не надо, господин сборщик! |
So the taxman takes half up front, so you're left with one and a quarter. |
Половина из них это налоги, остаётся миллион с четвертью. |
Eponine wanted to tell everything to Chaligny, the press and even the taxman. |
Эпонин хотела рассказать Шалиньи и прессе. если перестану давать денег на игру. |
Although associations pay a lower rate of land tax on the floor area in the residential parts of the building, the taxman forces them to pay a higher rate for the common areas. |
Налоговые органы заставляют ассоциации платить с понижающими коэффициентами земельный налог за площадь жилых помещений и в полном объеме за площадь общего имущества. |
And what he does is buys a house in Switzerland, so he can avoid paying the taxman here. |
Что делает Джордж? - Он покупает... дом в Швейцарии, чтобы избежать уплаты местных налогов! |
The taxman waits for no one. |
Хочешь в следующем году спать спокойно? |
You beat Taxman so bad he's still in hospital. |
Один из избитых рэкетиров до сих пор в больнице. |
The taxman is after us. |
Главное в том, что Налоговое Управление преследует нас. |