Предложение |
Перевод |
Under his spiritual leadership the parish flourished. |
Под его духовным руководством приход расцвел. |
The parish began its tradition of the annual Bliny fundraiser, which became the primary source of outside income. |
Приход начал традицию ежегодных Блинов, которые стали основным источником доходов. |
The beggared and nameless dead of this parish. |
Нищие и безымянные трупы этого округа. |
That's coming from the sheriff of this here parish. |
И это говорит вам шериф этого округа. |
Till Orleans parish or the state of Louisiana tells me different. |
И останется им пока Округ Орлеан или штат Луизиана не скажут мне обратного. |
If the church does nothing, the parish is furious. |
Если церковь ничего не сделает, весь округ разъярится. |
The parish repaired the furnace and replaced the roof but could not afford more. |
Приход починил отопление и заменил крышу, но на большее средств не хватало. |
The orthodox priest Vojislav Blagojevic left his parish voluntarily about 17 August 1992 and returned to his native town in Bosnia. |
Православный священник Воислав Благоевич добровольно покинул свой приход 17 августа 1992 года и вернулся в свой родной город в Боснии. |
Our parish exists on donations from Orthodox christians. |
Наш приход существует на добровольные пожертвования православных христиан. |
I work for the parish, cover several properties. |
Я работаю на приход, на нескольких участках. |
They just transferred her toa parish in fairbanks, alaska. |
Её переводят в приход в Фэрбенксе на Аляске. |
Has a small parish in the Forest Of Dean. |
У него небольшой приход в Форест-оф-Дин. |
This parish serves Irish and Italian families. |
Этот приход состоит из ирландских и итальянских семей. |
This is your third parish in five years. |
Это ваш третий приход за пять лет. |
My father's parish was in the roughest bit of Liverpool. |
Приход моего отца был в самой грубой части Ливерпуля. |
I've hopes of a parish on my return. |
Я рассчитываю получить приход по возвращении. |
Congratulations on your nomination to the parish council. |
Поздравляю с назначением на роль советника округа. |
So, unless you'd like your parish to be without a priest... |
Так что, если не хотите оставить приход без священника... |
It's on the way to your new parish. |
Он живет по пути в ваш новый приход. |
I'm the sheriff of this parish, with a perfectly legal and legitimate need for vampire blood. |
Я шериф этого округа, с вполне законной и легитимной потребностью в вампирской крови. |