Parish - Церковный приход

Прослушать
parish

Слово относится к группам:

Настоящий детектив
Словосочетание Перевод
country parish сельский приход
parish book приходская книга
Предложение Перевод
Under his spiritual leadership the parish flourished. Под его духовным руководством приход расцвел.
The parish began its tradition of the annual Bliny fundraiser, which became the primary source of outside income. Приход начал традицию ежегодных Блинов, которые стали основным источником доходов.
The beggared and nameless dead of this parish. Нищие и безымянные трупы этого округа.
That's coming from the sheriff of this here parish. И это говорит вам шериф этого округа.
Till Orleans parish or the state of Louisiana tells me different. И останется им пока Округ Орлеан или штат Луизиана не скажут мне обратного.
If the church does nothing, the parish is furious. Если церковь ничего не сделает, весь округ разъярится.
The parish repaired the furnace and replaced the roof but could not afford more. Приход починил отопление и заменил крышу, но на большее средств не хватало.
The orthodox priest Vojislav Blagojevic left his parish voluntarily about 17 August 1992 and returned to his native town in Bosnia. Православный священник Воислав Благоевич добровольно покинул свой приход 17 августа 1992 года и вернулся в свой родной город в Боснии.
Our parish exists on donations from Orthodox christians. Наш приход существует на добровольные пожертвования православных христиан.
I work for the parish, cover several properties. Я работаю на приход, на нескольких участках.
They just transferred her toa parish in fairbanks, alaska. Её переводят в приход в Фэрбенксе на Аляске.
Has a small parish in the Forest Of Dean. У него небольшой приход в Форест-оф-Дин.
This parish serves Irish and Italian families. Этот приход состоит из ирландских и итальянских семей.
This is your third parish in five years. Это ваш третий приход за пять лет.
My father's parish was in the roughest bit of Liverpool. Приход моего отца был в самой грубой части Ливерпуля.
I've hopes of a parish on my return. Я рассчитываю получить приход по возвращении.
Congratulations on your nomination to the parish council. Поздравляю с назначением на роль советника округа.
So, unless you'd like your parish to be without a priest... Так что, если не хотите оставить приход без священника...
It's on the way to your new parish. Он живет по пути в ваш новый приход.
I'm the sheriff of this parish, with a perfectly legal and legitimate need for vampire blood. Я шериф этого округа, с вполне законной и легитимной потребностью в вампирской крови.

Комментарии