Предложение |
Перевод |
Please remind me to turn in the paper tomorrow. |
Пожалуйста, напомни мне сдать бумагу завтра. |
You have to turn in the reports on Monday. |
Вы должны сдать отчёты в понедельник. |
I think I'll turn in. |
Я, пожалуй, пойду спать. |
I told her it was late and I had to turn in. |
Я сказал ей, что уже поздно и мне нужно спать. |
You must turn in your old license in order to get a new one. |
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое. |
I had to turn in my sales report. |
Мне нужно было сдать доклад о продажах. |
And you couldn't turn in his brother. |
И ты не смог сдать его брата. |
Look, any and all evidence you've got to turn in. |
Послушай! Ты должен сдать все улики. |
You're going to have to turn in your gun and badge pending an investigation. |
Вам придется сдать ваше оружие и значок пока ведется расследование. |
Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night. |
По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток. |
Clyde and I planned to turn in the gold and collect the finder's fee from the treasury. |
Мы с Клайдом собирались сдать золото и получить полагающийся нам процент. |
In order to resign your position As wizard at the department of integration, You must turn in your office supplies. |
Чтобы уйти со своего поста мага отдела внедрения, ты должен сдать свои офисные принадлежности. |
There is no single agency to which States requiring educational assistance can turn in an emergency. |
Не существует какого-либо единого учреждения, к которому могли бы обращаться государства за необходимой им образовательной помощью в период чрезвычайных ситуаций. |
Four of them, including Ethiopia, have had their turn in being a victim of Eritrean bellicosity and aggression. |
Четыре из них, включая Эфиопию, по очереди становились жертвами воинственности и агрессии Эритреи. |
Events can turn in one of two ways. |
События могут развиваться по одному из двух вариантов. |
People living in these regions would not easily turn in their weapons unless their security is adequately guaranteed by their Governments. |
Население этих регионов не откажется с легкостью от своего оружия, пока правительства не смогут гарантировать надлежащую безопасность. |
The CTBT is the first turn in a long and undoubtedly difficult journey towards eliminating nuclear weapons for ever. |
Заключение ДВЗИ - это первый шаг на долгом и несомненно трудном пути к обеспечению ликвидации ядерного оружия навсегда. |
This first round represents a significant turn in the reconstruction process. |
Этот первый список представляет собой существенный сдвиг в процессе восстановления. |
I shall briefly address each of the four situations in turn in order to illustrate our view of those difficulties. |
Я вкратце остановлюсь на каждой из этих четырех ситуаций по очереди, с тем чтобы проиллюстрировать наше мнение относительно этих трудностей. |
Along with the turn in the interest rate cycle, fiscal policy may be further tightened in several European countries. |
В некоторых европейских странах наряду с изменением тенденции в динамике процентных ставок может произойти дальнейшее ужесточение налоговой политики. |