Предложение |
Перевод |
Tom is an errand boy. |
Том - мальчик на побегушках. |
I'm not your errand boy. |
Я тебе не мальчик на побегушках. |
More than just a simple errand boy. |
Ты не просто мальчик на побегушках. |
I told her I was done being an errand boy. |
Я сказал ей, что я больше не мальчик на побегушках. |
I'm not an errand boy, Dr. Masters, here to do your bidding. |
Я не посыльный, чтобы выполнять ваши указы. |
I responded to your ad for an errand boy? |
Я на счет вашего объявления, рассыльный? |
But all we had him on was suspicious activity, and we don't want the errand boy. |
Но всё, что у нас на него было - подозрительная деятельность, а рассыльный нам не нужен. |
As an errand boy for drug dealers and thieves. |
Как мальчик на побегушках для наркодилеров и воров. |
That boy is not your errand boy. |
Мальчик... не мальчик на побегушках. |
A Prime Minister's job is like an errand boy's. |
Премьер-министр - это как мальчик на побегушках. |
You're an errand boy for my father. |
Ты - мальчик на побегушках для моего отца. |
Michael's her de facto errand boy. |
Фактически, Майкл - ее мальчик на побегушках. |
You're an errand boy sent by grocery clerks... |
Ты мальчик на побегушках... которого ростовщик послал... |
Jack ran around in $5,000 tuxedos, and you're a glorified errand boy. |
Джэк носил смокинги за $5,000, а ты - известный мальчик на побегушках. |
Deliver the message, errand boy, word for word. |
Доставьте послание, мальчик на побегушках, слово в слово. |
Let's see what your errand boy Luka knows. |
Скажи, что выяснил твой мальчик на побегушках? |
What are you, her errand boy? |
Ты что, её мальчик на побегушках? |
I like you, Mr. Stamper, even if you're just an errand boy. |
Вы мне нравитесь, мистер Стэмпер, даже несмотря на то, что вы лишь мальчик на побегушках. |
I mean, I'm wondering what that does to a lawman's career, When his errand boy gets caught Breaking into somebody's private property? |
То есть, интересно, что это сделает с карьерой служителя закона, когда его мальчик на побегушках попадется на взломе в частную собственность? |
You mean an errand boy? |
Ты имеешь в виду "мальчик на побегушках"? |
You're just an errand boy. |
Ты просто мальчик на побегушках. |
You're his errand boy. |
Ты его мальчик на побегушках. |